Page 195 - Anthony de Mello - Buđenje svijesti
P. 195

Anthony de Mello – Buđenje svijesti

   zamrznete, on prestaje biti val. Koncepti su uvijek
   zamrznuti, dok stvarnost teče. Konačno, ako ćemo
   vjerovati misticima (a nije tako teško prihvatiti, pa
   čak  ni  vjerovati,  iako  ne  odjednom),  stvarnost  je
   cjelina,  ali  riječi  i  koncepti  kidaju  stvarnost  na
   dijelove.  Zato  je  tako  teško  prevoditi  s  jednog
   jezika  na  drugi,  jer  svaki  jezik  kida  stvarnost
   drugačije,  na  svoj  način.  Englesku  riječ  »home«
   (kuća, dom) nemoguće je prevesti na francuski ili
   španjolski.  «Casa«  nije  baš  isto  što  i  »home«;
   »home«  nosi  asocijacije  koje  su  svojstvene
   engleskom  jeziku.  Svaki  jezik  ima  neprevodive
   riječi  i  izraze  jer  različito  dijelimo,  režemo  i
   razlažemo   stvarnost,   ponešto   dodajemo   ili
   oduzimamo  od  izvornog  značenja;  upotreba  se
   mijenja.  Stvarnost  je  cjelina  koju  režemo  kako
   bismo  stvarali  koncepte  i  pritom  koristimo  riječi
   kako bismo označili različite dijelove. Ako nikada
   u životu niste vidjeli životinju, a ono jednoga dana
   naiđete na rep i netko vam kaže »to je rep«, hoćete
   li stvarno znati o čemu priča i što je to životinja?
   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200