Page 213 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 213

muškom rodu. Hans Kastorp je od srca želeo da tako učini; cveće je, smatrao je on, uvek
        dobro za takvu priliku; ideja sa hortenzijom, koja je bila ljubičasta i lepog oblika, neobično
        mu se dopala; i tako je došao do zaključka da se Rotbajnov pol neutrališe njegovim finalnim
        stadijumom  i  da  nije  potrebno  da  ima  rođendan  da  bi  mu  se  poklonilo  cveće,  pošto  sa
        samrtnicima  treba  postupati  kao  da  stalno  imaju  rođendan.  Odlučivši  tako,  on  s  rođakom
        opet  potraži  onu  toplu  atmosferu  cvećarnice,  ispunjenu  mirisom  zemlje  i  cveća,  i  sa
        poprskanom i mirisavom kitom ruža, karanfila i šeboja on uđe u sobu gospodina Rotbajna,
        predvođen Alfredom Šildkneht, koja je već prijavila dolazak mladih ljudi.
            Ovaj teški bolesnik, kome jedva da je bilo dvadeset godina, ali koji je već imao malo
        proređenu i sedu kosu, a kožu kao vosak i ispijenu, sa velikim nosom i velikim ušima, bio je
        do  suza  dirnut  ovom  posetom  i  razonodom  —  on se  zaista zaplaka  usled slabosti,
        pozdravljajući se sa rođacima i primajući cveće, ali  tim povodom poče odmah da govori,
        mada gotovo samo šapatom, o evropskoj trgovini cvećem i o njenom sve većem razvitku, o
        silnom izvozu vrtarskih rasadnika u Nici i Kanu, o vagonima i paketima cveća koje se iz tih
        mesta svakodnevno šalje na sve strane, o velikim tržištima u Parizu i Berlinu i o snabdevanju
        Rusije. Jer on je bio trgovac, i njega je interesovala trgovina i ona će ga interesovati do kraja
        života. Njegov  otac, fabrikant lutaka  u  Koburgu,  bio ga je radi  usavršavanja poslao  u
        Englesku — šaputao je — i on se tamo  razboleo. Međutim,  smatrali su da njegova vatra
        dolazi od tifusa i tako su ga i lečili, to jest podvrgli ga dijeti, dobijao je samo tanke supe,
        usled čega je ovoliko oslabio. Ovde je smeo sve da jede, i on je to i radio: sedeo je u krevetu
        i jeo u znoju lica svoga i trudio se.da se nahrani. Ali bilo je već suviše dockan, bila su mu na

        žalost zahvaćena i creva, uzalud su mu od kuće slali suv jezik i jegulju, on više ništa nije
        podnosio. Sad se njegov otac, koga je Berens telegrafski pozvao, nalazi na putu ovamo; jer
        kod njega, Frica, treba izvršiti jednu odsudnu operaciju, resekciju rebara, u svakom slučaju
        žele da bar pokušaju s tim, iako su izgledi nikakvi. Rotbajn je i o tome šaputao vrlo trezveno,
        pa je čak i pitanje operacije posmatrao sasvim sa poslovne strane — jer dok god živi, eto, on
        će stvari posmatrati pod tim trgovačkim uglom. Trošak, šaputao je on, iznosi hiljadu franaka,
        u šta je uračunata i anestezija kičme, jer u obzir dolazi bezmalo ceo grudni koš, šest do osam
        rebara, i sad  se samo postavlja  pitanje da li  vredi  u to ulagati  novac. Berens  ga  bodri i
        nagovara, ali jasno je da je to u njegovom interesu, dok je pitanje da li je to i u njegovom,
        Rotbajnovom, interesu i da li možda neće biti bolje da lepo umre ne odvajajući se od svojih
        rebara.
            Bilo je teško dati mu neki savet. Rođaci su smatrali da prilikom kalkulacije treba uzeti u
        obzir i izvanrednu hiruršku sposobnost savetnikovu. Složiše se najzad da odluku prepuste
        starome Rotbajnu, koji samo što nije stigao. Kad su se rastajali, mladi Fric se opet zaplaka, i
        mada je to dolazilo samo usled slabosti, suze koje je prolio bile su u čudnoj suprotnosti sa
        suvom trezvenošću njegovog načina mišljenja i izlaganja. On zamoli gospodu da mu opet
        dođu, i oni mu to rado obećaše, ali više ne stigoše da to učine. Jer pošto je još te večeri stigao
        fabrikant lutaka, iduće prepodne izvršena je operacija, posle koje mladi Fric nije više mogao
        nikoga  da  primi.  A  dva  dana  kasnije,  Hans  Kastorp  vide,  prolazeći  sa  Joahimom,  da  se
        Rotbajnova soba trese. Sestra Alfreda je sa svojim koferčetom već bila napustila sanatorijum
        Berghof, pošto su je hitno pozvali kod drugog moribunda u drugi sanatorijum, i, uzdišući, sa
        uzicom  svoga  cvikera  prebačenom  preko  uveta,  ona  se  uputila  tamo,  jer  je  to  bila  jedina
        perspektiva koja joj se ukazivala.
            Kakva »prazna«, slobodna soba, u kojoj se trese, dok su dvostruka vrata širom otvorena a
        nameštaj ispreturan, što se viđalo u prolazu, kad se odlazi u trpezariju ili u šetnju—takva
        soba bila je rečit, pa ipak tako običan prizor, da se na to jedva obraćala pažnja, pogotovu kad
   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218