Page 36 - Odiseja
P. 36

Homer: Odiseja


                                 Kada se spale stegna, kad utrobe kušaše oni,
                                 Razrežu ì drugō sitno i nataknu zatim na ražnje
                                 I stanu peći u rúkū držéći oštro'rte ražnje.
                                    Uto Telemaha opra ljepotica već Polikasta,
            465                  Koja najmlađa kći Nelídu Nestoru bješe;
                                 I kad ga opere ona i namaže blistavim uljem,
                                 Tada u košulju njega obúčē i krasan ogrtač.
                                                                        27
                                 Iz banje iziđe on na bogove uzrastom nalik,
                                 K Nestoru pođe te sjedne do njèga, ljudma pastira.
            470                  Kad već ispèkū meso i s rážnjēvā kada ga skȉnū,
                                 Sjednu njim da se goste, a svȅ ih valjani momci
                                 Posluže redom im vino u vrčeve točeći zlatne.


                                           B. Put od Pila do Fere. 473—490.


                                    I kad namire već za pićem i za jelom žudnju,
                                 Onda besjedu počne Gerénjanin konjanik Nestor:
            475                     »Sada, sinovi moji, upregnite u kola dajte
                                 Naše ljepogrive konje Telemahu, na put da ode.«
                                    Reče, a oni ga čuju i rado se pokore njemu
                                 I brzo onda konje upregoše u kola hitre.
                                 Utom ključarica njima donese hljeba i vina
            480                  I drugog smoka, što kralji, gojénci Zeusovi, jedu.
                                 Tad se u Nestorova Telemah prekrasna kola
                                 Popne; Nestorov sin Pisìstrat, glava junaka,
                                 S njim se tàkōđer popnē i rukama uhvati uzde,
                                 Ošinu konje da bježe, i oni hoćko polètē
            485                  Poljem i ostave grad iza sèbe vrletni Pilski.
                                 Onaj se čitav dan na konjima tresaše jaram.
                                    Utone sunce, i svȉ se po redu zamrače puti,
                                                                   28
                                 Onda dođu oni u Feru k Diòkleja kući,
                                 Kojem je otac Ortìloh, a ovaj Alfejev sin je;
            490                  Tamo prenoće noć i dobiju gostinske dare.
                                    A kad ranoranka zora ružoprsta osvanu veće,
                                 Oni upregnu konje i u kola šarena sjednu;
                                 Kola iz kapije jurnu i ispod bučnoga tr'jema,
                                                             29
                                 Ošinu konje da bježe, oni hȍtno  polètē.
            495                  Na polje pšenicom rodno izvezu se, i tad se njihov
                                 Dovrši put, jer tako brzonogi grabiše konji!
                                 Utone sunce, i svȉ se po redu zamrače puti.








                   27
                     468. Ljudi vremena o kojima pjesnik pjeva rado se toplo kupaju u kadama, pa se to često spominje u
                   Odiseji.
                   28
                     488. Fera je grad u mesenskom zaljevu nedaleko od mora, na lijevoj obali rijeke Nedona, otprilike na
                   pola puta između Pila i Sparte.
                   29  494. »Hȍtno«, tj. hoćko.

                                                                                                       36
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41