Page 428 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 428
SVETO PISMO STARI SAVEZ 2. KNJIGA DNEVNIKA
nom i tako ga ukrasio. Zlato je bilo iz zem- Napravio je bakarni oltar dvadeset
lakata dug, dvadeset lakata širok i
lje zlata. 7 Tako je zlatom obložio dom: 4
krovne grede, pragove, zidove i vrata. Na deset lakata visok.
zidovima je izrezbario ukrase u obliku he- 2 Zatim je napravio liveno more, koje
ruvima. je od jednog do drugog kraja imalo deset
8 Napravio je i Svetinju nad svetinja- lakata. Bilo je okruglo, visoko pet lakata, a
ma. Bila je duga dvadeset lakata, koliko je da bi se obuhvatilo bilo je potrebno uže od
bio širok dom, i široka dvadeset lakata. trideset lakata. 3 Okolo, ispod ivice, bili su
Obložio ju je sa šesto talanata čistog zlata. ukrasi u obliku bikova, po deset ukrasa na
9 Zlato za klinove bilo je teško pedeset jedan lakat okruživalo je more. Bila su dva
sikala. I gornje sobe obložio je zlatom. reda ukrasa u obliku bikova, izlivenih za-
10 U unutrašnjosti Svetinje nad sveti- jedno s morem. 4 More je stajalo na dva-
njama napravio je dva heruvima, vajarski naest bikova, od kojih su tri gledala prema
rad, i obložio ih zlatom. 11 Krila tih heru- severu, tri prema zapadu, tri prema jugu,
vima bila su duga dvadeset lakata. Jedno a tri prema istoku. More je stajalo odozgo
krilo, dugo pet lakata, dodirivalo je zid na bikovima, a zadnji deo svih njih bio je
doma, a drugo krilo, dugo pet lakata, do- okrenut unutra. 5 Njegova debljina je
dirivalo je krilo drugog heruvima. 12 Tako iznosila jedan dlan, a ivica mu je bila izra-
je i jedno krilo drugog heruvima, dugo pet đena kao ivica čaše, nalik cvetu ljiljana. U
∗
lakata, dodirivalo zid doma, a drugo krilo, njega je moglo da stane tri hiljade bati.
dugo pet lakata, dodirivalo je krilo prvog 6 Napravio je i deset velikih posuda za
heruvima. 13 Raširena krila tih heruvima vodu i pet je stavio s desne strane, a pet s
imala su dvadeset lakata. Heruvimi su leve, da služe za pranje. Vodom iz njih
stajali na nogama, licem okrenuti prema pralo se što je trebalo za žrtve paljenice. A
unutrašnjosti doma. more je bilo namenjeno sveštenicima da
14 Načinio je i zavesu od plavog predi- se peru vodom iz njega.
va, vune purpurne boje, grimiznog prediva 7 Zatim je napravio deset zlatnih sveć-
i finog platna, i na njoj je izvezao heruvi- njaka prema istom nacrtu i stavio ih u
me. hram, pet s desne strane, a pet s leve.
15 Ispred doma je napravio dva stuba 8 Napravio je deset stolova i postavio
dugačka trideset pet lakata, a na svakom ih u hramu, pet s desne strane, a pet s
je bilo oglavlje od pet lakata. 16 Zatim je leve. Napravio je i sto zlatnih činija.
napravio lančiće izrađene poput ogrlice i 9 Zatim je načinio dvorište za svešteni-
stavio ih na vrh stubova. Napravio je sto ke, veliko dvorište i vrata u velikom dvoriš-
narova i stavio ih na lančiće. 17 Stubove tu, a vrata je obložio bakrom. 10 More je
je postavio ispred hrama, jedan s desne postavio s desne strane, prema jugoisto-
strane, a drugi s leve. Desni je nazvao ku.
Jahin, a levi Boaz. 11 Na kraju je Hiram napravio lonce,
∗
lopate i činije.
Tako je Hiram završio posao koji je ra-
dio za kralja Solomona u domu Božjem:
∗ 3,17 „Severni”, predstavlja levi posmatraču
koji gleda na istok. „Boaz” verovatno znači
„jačina; u snazi”. Po svemu sudeći imena oba ∗ 4,5 U 1. knjizi o kraljevima 7,26 navedena je
stuba čitala su se u celini, zdesna nalevo. „Juž- uobičajena sadržina od dve hiljade bati vode za
ni”, predstavlja desni posmatraču koji gleda na potrebe hramske službe, dok je ovde reč o
istok. „Jahin” znači „on će utemeljiti”. punom kapacitetu do rubova „mora”.
~ 428 ~