Page 982 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 982

SVETO PISMO                        NOVI SAVEZ                     DELA APOSTOLSKA
           Tako je Gospodnja reč silno rasla i jačala.   narod, ali učenici mu nisu dopustili. 31 Čak
             21 Posle ovih događaja, Pavle je nau-  su mu i neki visoki službenici u toj pokraji-
           mio da otputuje za Jerusalim preko Make-  ni, koji su bili prijateljski naklonjeni prema
           donije i Ahaje, pa je rekao: „Nakon  što   njemu, poslali poruku moleći ga da se ne
           budem tamo, moram da vidim i Rim.” 22    izlaže opasnosti ulazeći u  pozorište.  32 A
                                                             ∗
           Tako je u Makedoniju poslao dvojicu svojih   na skupu  su jedni vikali jedno, a drugi
           pomoćnika, Timoteja i Erasta, a on se još   drugo, jer je na skupu vladao metež i veći-
           neko vreme zadržao u Aziji.              na nije ni znala zašto su se okupili.  33
             23 Baš u to vreme nastao je veliki ne-  Tako su zajedno izveli Aleksandra, koga su
           mir zbog propovedanja  Božje nauke.  24   Judejci izgurali napred,  a Aleksandar je
           Jer jedan  čovek po imenu Dimitrije, sre-  dao znak rukom i hteo  da iznese svoju
           brar, koji je izrađivao male srebrne Arte-  odbranu pred narodom.  34 Ali kad su
                 ∗
           midine  hramove, donosio je veliku dobit   shvatili da je Judejac, svi su jednoglasno
           zanatlijama.  25 On je okupio njih, i sve   zavikali: „Velika je Artemida efeška!” Tako
           koji su se bavili takvim poslom, pa im je   su vikali oko dva sata.
           rekao: „Ljudi, dobro znate da naše blago-   35 Gradski pisar je na kraju umirio na-
           stanje zavisi od ovog posla. 26 A i vidite i   rod i rekao: „Ljudi Efežani! Ko to od ljudi
           čujete da je taj Pavle ne samo u  Efesu   ne zna da je grad Efes čuvar hrama velike
           nego i u celoj Aziji uverio mnoštvo ljudi i   Artemide i lika koji je pao  s neba?  36
           preobratio ih, govoreći da bogovi načinjeni   Dakle, pošto je to neosporno, treba da se
           rukama nisu bogovi. 27 A osim toga, preti   smirite i da  ništa brzopleto ne  činite.  37
           opasnost da  će ovo naše zanimanje doći   Jer doveli ste ove ljude  koji niti su ukrali
           na zao glas. I ne samo to, nego će se o-  nešto iz hrama, niti su hulili na našu bogi-
           bezvrediti hram velike boginje Artemide i   nju.
           nestaće veličanstvo te boginje koju oboža-  38 A ako Dimitrije i zanatlije koje su s
           va cela Azija i ceo svet.” 28 Kad su to čuli,   njim imaju neku tužbu protiv nekoga,
           razgnevili su se i vikali govoreći: „Velika je   postoje dani kada zaseda sud, a tu  su i
           Artemida efeška!”                        prokonzuli, pa neka tuže  jedni druge.  39
             29 I tako se grad uskomešao, pa su svi   Ali ako tražite nešto više od toga, o tome
           zajedno nagrnuli u pozorište vukući sa   se mora odlučiti na zakonitoj skupštini. 40
           sobom Pavlove saputnike, Makedonce Gaja   Jer smo u opasnosti da zbog današnjeg
           i Aristarha. 30 Pavle je hteo da uđe među   događaja budemo optuženi za pobunu, jer
                                                    ne postoji  nikakav razlog kojim bismo

           ∗   19,24 Artemida među Grcima ili Dijana u   mogli da opravdamo ovu razuzdanu rulju.”
           rimskoj mitologiji smatrala se boginjom lova,   41 Kad je to rekao, raspustio je skup.
           meseca i rađanja. Njen hram u Efesu važio je
           za jedno od  sedam svetskih  čuda antičkog       Kad se metež stišao, Pavle je
           sa. Po svemu sudeći, Artemis ili Dijana samo su  20
           doba, i očito bio centar velikog religijskog bizni-
                                                            poslao po učenike. Ohrabrio ih je i
           varijacije imena vavilonske Semiramis, majke-    pozdravio  se s njima, a  zatim je
           žene Nimroda, poznate u biblijskim spisima i   krenuo na put u Makedoniju. 2 Prošao je
           kao Astarta, tim pre što se Dijana smatra maj-  kroz te krajeve i mnogim rečima ohrabrio
           kom Kupidona, što u prevodu znači „želja”.   braću, a zatim stigao u Grčku. 3 Tamo je
           Žene su žudile za Nimrodom koji je  izazivao
           njihovu ljubomoru kao narodni heroj i  silan   proveo tri meseca i onda hteo da otplovi u
           lovac, Luperkus, Pan ili Saturn, latinski Valentin
           (latinska reč „valens” doslovno znači „biti   ∗   19,32.41 Za ovaj skup tj. protesni miting
           snažan, jak, moćan, silan”).             Efežana u originalu stoji reč „eklesija”.
                                               ~ 982 ~
   977   978   979   980   981   982   983   984   985   986   987