Page 38 - Ilijada
P. 38

Homer: Ilijada



                              Ležao ljutit, a narod, gdje vali o obalu biju,
                              Veselo koluto se i džilito i nadstreljivo;
         775                  Konji su dotle svakom pred kolima stajali svojim
                              Grizuć petrusin, što raste po dolima vlažnim, i lotos,
                              A knezovima svim u čadorima pokrita kola
                              Stajahu; videć se knezi bez vojvode Aresu milog
                              Šetahu tamo i amo po vojsci ne boreć se ništa.
         780                     Danajci iđahu tako, ko c'jelu ravnicu da oganj
                              Liže, a pod njima zemlja sve tutnjaše, ko kad se srdi
                              Gromovni Zeus-bog te on zbog Tifoja Arimsku bije
                              Zemlju, za koju vele da pod njom počiva Tifoj.
                                                                           27
                              Tako tutnjaše silno pod nogama njihovim zemlja,
         785                  Kada su išli te poljem veoma stupali brzo,




                                            B. Trojanske čete. 786-877.

                                 Trojcima Irida dođe vjetronoga glasnica brza
                              Od egidonoše Zeusa, a s glasom je žalosnim posla.
                              Oni kod Prijamovih vijećaju upravo vrata, -
                              Svi su u skupu, što ih imade starih i mladih,
         790                  Kadano Irida njima progovori stavši nablizu;
                              Glasom se učini slična Politu, Prijama sinu,
                              Trojski što uhoda bješe, u svoje se uzdajuć noge
                              Brze, te je na grobu Esijeta sjedio starca
                              Čekajuć, kada li će Ahejci od lađa krenut.
         795                  Njemu se slična učiniv brzonoga Irida reče:
                              "Vazda su tebi, starče, po ćudi zaludne r'ječi
                                                                         28
                              Kao nekad u miru, al' sada je ratno vrijeme
                              Strašno; u mnogim ja sam u bojima junačkim bio,
                              Al' još naroda takog i tolikog ne vidjeh nikad.
         800                  Ima premnogo njih ko pijeska i kao lišća.
                              Protiv našega grada sad dolaze, borit se hoće.
                              Hektore, najviše tebe opominjem, čini ovako:
                              Mnogo Prijamov grad pomoćnika ima, i oni
                              Jezikom koji kakvim od rasutih gbvore ljudi;
                                                                         29

               27  782-783. Tifoj (pravilnije bi bilo: Tifoej) nekakav je strašan div, personifikacija užasnoga vihara ili
               vulkanske pare i vatre; Zeus ga je nekad svladao i zakopao pod nekakvim brdom u Arimskoj zemlji
               (misli se da je to negdje u jugoistočnoj Maloj Aziji); Tifoj hoće otud da prodre na svijet, ali Zeus puca
               gromovima i ne pušta ga ispod zemlje.
               28  796. Polit, u kojega se Irida pretvorila, psuje oca Prijama što sluša (a ne što govori) zaludne riječi,
               sada kad bi trebalo raditi, a ne prazno govoriti.
               29  804. Ovdje se kaže da su Trojanski pomoćnici (ili saveznici) govorili različnim jezicima; nijesu dakle
               mogli razumjeti Ahejaca i Trojanaca (koji su jedni i drugi istim jezikom govorili, jamačno s dijalekats-
               kim razlikama) ni ovi njih, ali pjesnik pomenutu razliku ponajviše smeće s uma, tj. rečeni pomoćnici
               (saveznici) često govore s Trojancima i s Ahejcima, kao da im je svima jedan isti zajednički jezik. Tako


                                                                                                       38
   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43