Page 3 - Odiseja
P. 3
Homer: Odiseja
PRVO PJEVANJE
(1. dan)
Bogovi vijećaju. Atena hrabri Telemaha.
1. Zaziv Muze. 1—10.
1
O junaku mi kazuj, o Muzo, o prometnom onom,
Koji se mnogo naluto razorivši presvetu Troju;
Gradove ljúdī mnogih on vidje ȉ ćūd im spozna,
Ì mnogē nȁ moru jade pretrpje ȕ srcu svojem
5 Za dušu svoju se boreć i povratak svojih drugóvâ.
Ali ni tako drugóvā on nȅ spase, ako i želje,
Jer smrt nađoše sami zbog svojega drskoga gr'jeha
Jesti idući stado, ludáci, Hiperióna
Helija, koji je dan za povratak uzeo njima.
2
10 I nama, Zeusova kćeri, pripòvjedi o tome svemu!
2. Bogovi u vijeću. Odisej treba da se vrati kući. 11—95.
Koji se prijekoj smrti izmàkoše, oni su doma
Onda već bili svi ukloniv se ratu i moru,
Samo je njega željnog i povratka svojeg i žene
Držala gospođa nimfa Kalipsa u prostranoj spilji,
15 Boginja ùzoritā, želéći, muž da joj bude.
3
Ali kad minuše ljeta, te ònā godina dođe,
Koje bogovi njemu odrediše doma na otok
Itački vratiti se. — ni tamo med milima svojim
On se ne prèsta mučit — tad bozima bude ga žao.
20 Al' Posidónu ne; i bogòlikī dok se Odisej
4
U zemlju nȅ vrātī svoju, na njèga se srđaše ljuto.
Među Etiopce on je zapútio dàlekē bio
(Koji su sv'jeta na kràju i dvoji jesu, te jednim
1 1. »O junaku mi kazuj«. Homer vrlo rijetko spominje sebe; on stoji iza onoga, što priča i opisuje, posve u
pozadini. I u našoj narodnoj epici pjevači rijetko spominju sebe; vidi u T. Maretić, Naša narodna epika, str.
78.
2
10. »Zeusova kćeri«, to je Muza (isp. st. 1); o Muzama vidi u Tumačenju riječi i imena na kraju knjige.
3 16. »ona godina« — to je dvadeseta godina od Odisejevu polaska u trojanski rat, deseta iza pada Troje, a
osma nakon Odisejeva dolaska na Kalipsin otok Ogigiju. Pjesnik dakle, prema običaju epske poezije, upada
odmah in medias res.
4 21. Posidon se ljuti na Odiseja zato što je oslijepio njegova sina Kiklopa Polifema, vidi st. 68—70.
3