Page 201 - Ivo Andrić - Znakovi pored puta
P. 201

Prva ekipa. Mladići koji igraju igru, nastojeći da postignu što više i čineći sve da njihov
       protivnik postigne što manje. Pri tom cela ekipa i svaki pojedinac u njoj ostaju za celo
       vreme igre ono što su: ljudi i ličnosti. I ma koliko da su predani igri, oni u svakom trenutku
       postoje kao ljudi, odvojeno od uspeha i neuspeha. Druga ekipa. Sve se gubi u razgranatoj
       i dobro izgrađenoj specijalizaciji. A svaki pojedinac teži da se ceo pretvori ne u igru, ne u
       košarku, nego u koš, u pogodak, u bezobziran, go uspeh koji na kraju krajeva gubi svaki
       smisao, jer proguta čoveka i sve što je ljudsko u njemu i oko njega.


       Ovo važi za svaki sport, pa i za svako ljudsko delanje uopšte.

                                                            *


       Majski dan, sav zelen i zlatan, svež i radostan. Mnogo ljudi, razgovora i osmejaka.
       Radosti, izgleda, kraja nema. A predveče, u sumračan čas, useliše se odnekud nečiji jad i
       nečije stradanje u mene, i ja počeh da živim životom drugog čoveka koji je viši i bolji od
       mene, jedan od onih što nisu imali uspeha u životu ni sreće sa ljudima, i što su skupo i
       teško platili svoju upornu težnju da budu i ostanu ono što su, uprkos ljudima i toku stvari
       oko sebe. - I sve se u meni izmeni i preobrazi i stade da živi životom jedne tragedije koja
       mi je po svom poreklu tuđa, a samo po svojim posledicama potpuno moja. I utoliko teža
       što je nevidljiva i nepriznavana.

                                                                                  75
       Nisu uvek laki ni prijatni putevi na koje nas odvodi naša mašta.

                                                            *


       Čitali su zajedno iz velike knjige. Tekst je govorio o nekim ljudskim ljubavima i sukobima,
       bitkama i porazima od pre dve hiljade godina, o rastancima bez suza i reči, bez nade na
       viđenje. Žena je zaćutala i sve više zakretala lice u stranu. On se odmah pokaja što je
       otvorio tu knjigu i na tom mestu. Po naglom pokretu vrata i glave, on poznade da će žena
       zaplakati. Tada je ona brzo zakrenula glavu, ali ipak je jedna krupna suza pala na stranicu
       otvorene knjige. Ona je sve više obarala i sve više zakretala glavu. On je ćutao u teškoj
       neprilici i zbunjen, i sa nelagodnošću i nekim tupim čuđenjem gledao u onu krupnu, bistru
       i sjajem prožetu suzu na štampanoj hartiji. Suza je polako klizila niz nagnutu stranicu, i
       slova koja su bila ispod nje videla su se uveličana kao pod lupom.


                                                                                                    Za scenario.


                                                            *

       U jednom od boljih beogradskih restorana ima „šef sale“, školovan, predratni kelner. On
       zna engleski, nemački, italijanski i dočekuje strance ljubazno, upotrebljavajući i
       zloupotrebljavajući svoje vajno znanje stranih jezika. On je prema njima u isto vreme i
       ropski ponizan i preterano intiman, i nametljiv i dosadan. Ali kad govori srpski, sa
       domaćim gostima, on je krt, često i grub, i prosto ne ume da bude ljubazan, a kad govori
       sa mlađim osobljem, on se obrecava, preti i gadno psuje. On, čini mi se, misli da se
       ljubazan i ne može biti na našem jeziku, da su ljubaznost i čovečno ophođenje osobine
       stranih ljudi i tuđih jezika.


       U velikom birou za propagandu turizma koji se i zove „Turist“ piše na vratima: „Fermez la
                                                                               76
       porte, s. v. p. - Bitte die Tiire zu schliessen! - Zatvaraj vrata!“
   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206