Page 762 - Lav N Tolstoj - Ana Karenjina
P. 762

то, да су директори московске банке одобрили Струсбергу, који их је подмитио, зајам од 7
  милиона рубаља. Ради покрића дефицита био је направљен лажни обрачун. Кад је превара

  откривена,  приликом  истражног  поступка  било  је  приведено  преко  1200  службених  лица.
  Решењем суда Струсберг је био протеран из Русије.
      [262] »Пакао« је коцкарска сала у Енглеском клубу.

      [263] Француски: bon mot, згодна реч, досетка, дакле: досетљивко (прим. прев.).

      [264] Квочка (франц.).

      [265] Болест пијаница (лат.).

      [266] Илустрације за Библију израдио је Гистав Доре (1832-1883). Како мисли Толстој,
  Доре је узимао сиже из Библије и Еванђеља »као сваке познате« теме и »бринуо се само о
  лепоти«, то јест, тежио је естетском, а не религиозном тумачењу ликова (»Литературное
  наследство«, т. 37-38, стр. 258).

      [267]  Седамдесетих  година  XIX  века  у  Француској  се  појавио  литерарни  правац  -

  натурализам. Један од манифеста натурализма - »Експериментални роман« од Е. Золе - био
  је  први  пут  одштампан  у  руском  часопису  »Весник  Европе«.  »Основна  особина  новог
  романа«  била  је,  према  дефиницији  Е.  Золе,  »тачно  приказивање  живота  и  безусловно
  одсуствовање било каквих романтичних измишљотина« (»Вестник Европы«, 1875, №11, стр.

  402).  Натуралиста  су  иступили  против  »идеалних  тенденција«  Жорж  Санд.
  »Конвенционалноста« је било супротстављено »враћање реализму«. Међутим, »реализам«
  се схватао као тачно репродуковање природе, као копирање природе: »саме по себи, епизоде
  могу да буду прве на које се наиђе«, »свако измишљање је одбачено« из уметности. Толстој

  се негативно односио према натурализму.
      [268] Замисли (франц.).

      [269] Склоп, комбинације (франц.).

      [270] Наредите, молим вас, да се донесе чај у салон (енгл.).

      [271] Срце ми није доста пространо (франц.).

      [272] У томе никада нисам имала успеха (франц.).
      [273] Друштвени положај (франц.).

      [274] Што је лед пробијен (франц.).

      [275] Основе (франц.).

      [276] Жид - Јеврејин; дожидалса - начекао сам се (прим. прев.).

      [277]  Оставимо  се  рекриминација!  -  то  јест  узајамних  пребацивања,  оптужби  (од
  франц. récrimination).

      [278] Ваше скрупуле... (франц.).

      [279] Ви се истичете као слободан мислилац (франц.).
      [280] Ујаче (франц.).

      [281] Кафане са веселим програмима (прим. прев.).

      [282] Питомци пажевског корпуса (прим. прев.).
   757   758   759   760   761   762   763   764   765