Page 62 - Maria Treben - Zdravlje iz Božje apoteke
P. 62
ШВЕДСКА ГРАНЧИЦА*
МАЛИ ШВЕДЕН БИТЕР
10 г алое* Лековите биљке за шведен битер ставити у боцу од 2 литре
5 г мире са широким грлићем и прелити 1,5 литром ракије од жита
0,2 г шафрана или неком добром воћном ракијом, јачине 38-40%, и
10 г листа сене оставити 14 дана на сунцу или близу извора топлоте. Боцу
10 г камфора *** треба промућкати сваког дана, као и пре цеђења у малу боцу
10 г корена рабарбаре и, уопште, пре употребе. Преостала количина ракије може
10 г корена исијота да остане на биљкама неограничено време.Пунити у мале
(куркуме) боце које добро затворене треба чувати на хладном.На овај
10 г мане начин може да се одржи много година. Што дуже стоји,тим
10 г теријак венецијана је лековитији.
5 г корена крављака * Уместо алов може да послужи корен линцурв ипи прах од пвлена. **
10 г корена ангелике Сме св употребити само природни камфор.
Рецепт је пронађен после смрти чувеног шведског лекара др Самста (Samst), ректора медицине,
са његовим потписом. Др Самст је умро у својој 104. години на јахању пошто је пао с коња. Његови
родитељи, као и њихови родитељи, такође су доживели веома дубоку старост.
Звучи готово као бајка, па ипак је, то што се догодило, истина. Тешко оболела, као млада жена,
дошла сам у околину Лембаха (Lembach) у Милфиртлу. Била сам избеглица из судетско-немачке
области и у једном баварском логору се разболела од трбушног тифуса, уз који сам добила
жутицу и затвор столице. Лежала сам у болници више од пола године. Када је мој муж,
посредством других, мене, наше дете и наше две мајке довео у Аустрију, била сам на веома
климавиги ногама. Ноћу би попустили болови који су ме раздирали као мачем. Тада нисам могла
ни да лежим ни да седим, ни да ходам ни да стојим, а у исто време сам повраћала и имала проливе
праћене грчевима. Била сам беспомоћна руина од жене. Лекар је у томе препознао последице
тифуса које често знају да потрају годинама. Једнога дана ми је нека непозната жена донела
бочицу са тамносмеђом течношћу интензивног мириса. Од неког је чула о мојој болести и желела
је да ми помогне. Рекла је да је овај лек и њој помогао да се излечи од тешке болести. У препису
"Старог рукописа", који је донела са собом, у 46 тачака је објашњено да ове капи лече сваку
болест. Рекла је и то да рецепт потиче из заоставштине једног чувеног шведског лекара. У њему је
писало да су сви чланови породице доживели изузетно дубоку старост.Шведен битер, како стоји у
тачки 43, лечи и "чиреве и гуке од куге, чак и онда када су већ у грлу." Боцу са капима сам најпре
оставила у кућној апотеци. Једноставно нисам веровала да ове неугледне капљице могу да ми
врате здравље кад ни лекар није могао да ми помогне. Међутим, убрзо се показало да нисам
била у праву. Седела сам поред велике корпе пуне презрелих крушака које су морале брзо да се
употребе, када сам опет добила напад. Пошто су ме уверили да капи могу да се употребе и
споља, за облог, нисам се дуго премишљала него узела мало вате и натопила је капима и то као
облог ставила на стомак. Вату сам покрила кесицом од најлона, а преко ње навукла појас за
чарапе, и села, да наставим свој посао. Мојим телом се разлио неки диван, пријатан осећај
топлине и одједном сам имала утисак као да је неко једним јединим покретом руке из мога тела
извукао све што је било болесно. Уверавам вас да сам се од овог једног јединог облога, који сам
целога дана носила испод појаса за чарапе, ослободила свих тегоба које сам имала последњих
месеци. Болест је била као руком однесена и никада више ме није напала.
Нашег тада шестогодишњег сина напао је вучјак и страшно му унаказио лице, тако да је оно,
касније, усправно од усана према носу било прекривено тамноцрвеним кобасичастим ожиљцима.
У "Старом рукопису" под тачком 33 може се прочитати да се шведен битером, ако се до четрдесет
пута поквасе њиме, могу отклонити ожиљци, белези од рана и посекотина, чак и у случају да су
стари. Ожиљке нашег сина смо, дакле, квасили овим капима сваке вечери пре спавања. Ускоро су
ожиљци нестали без трага, чак и они који су досезали дубоко у нос.
' Шведском гранчицом назива св специјална мешавина лековитих биљака. Алкохолни екстракт, односно тинктура овв
мешавине носи назив шввден битер, прим. прев.
61