Page 23 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 23
SVETO PISMO STARI SAVEZ 1. KNJIGA MOJSIJEVA
od njega jedan ovan se rogovima zapleo u sinovima: 4 „Ja sam stranac i došljak me-
grmu. Abram je otišao, uzeo ovna i prineo đu vama. Prodajte mi ovde mesto za grob
ga kao žrtvu paljenicu umesto svog sina. da odnesem i sahranim svoju ženu.” 5
14 To mesto Abram je nazvao: „Gospod Hetovi sinovi su odgovorili Abramu: 6 „Čuj
∗
će se postarati.” Zato se danas obično nas, gospodaru. Ti si knez Božji u našoj
kaže: „Na svom brdu Gospod će se posta- sredini. Sahrani svoju pokojnicu u najbolji
rati za ono što je potrebno.” naš grob. Niko od nas neće ti uskratiti
15 Gospodnji anđeo je još jednom s grob da u njemu sahraniš svoju pokojni-
nebesa pozvao Abrama 16 i rekao: „Zakli- cu.”
njem se samim sobom”, govori Gospod, 7 Tada je Abram ustao, poklonio se
„zato što si ovo učinio i nisi odbio da mi stanovnicima te zemlje, Hetovim sinovima,
daš svog sina jedinca, 17 zaista ću te 8 i rekao im: „Ako se slažete da odnesem i
blagosloviti i zaista ću umnožiti tvoje po- sahranim svoju ženu, poslušajte me i zau-
tomstvo da ga bude kao zvezda na nebe- zmite se za mene kod Soarovog sina Efro-
sima i kao peska na obali mora. Tvoje će na 9 da mi da svoju pećinu Makpelu, koja
potomstvo preuzeti kapiju svojih neprijate- se nalazi na kraju njegovog polja. Za ono-
lja, 18 i preko tvog potomstva blagoslovi- liko srebra koliko vredi neka mi je pred
će se svi narodi na zemlji zato što si poslu- vašim očima proda za grob.”
šao moj glas.” 10 Među Hetovim sinovima sedeo je i
19 Zatim se Abram vratio svojim slu- Efron. Zato je Efron Hetejin odgovorio
gama, pa su ustali i zajedno pošli u Berše- Abramu da ga čuju Hetovi sinovi i svi oni
bu. Abram je i dalje živeo u Beršebi. koji su ulazili na vrata njegovog grada: 11
20 Posle tih događaja do Abrama je „Ne, gospodaru! Poslušaj me. To polje ti ja
došao glas: „Evo, i Melha je rodila sinove poklanjam, a i pećinu koja je na njemu.
tvom bratu Nahoru: 21 prvenca Uza i Poklanjam ti to pred očima sinova mog
njegovog brata Buza, i Kamuela, Aramo- naroda.” Sahrani svoju ženu.” 12 Tada se
vog oca, 22 i Hazada, Azava, Faldesa, Abram poklonio pred stanovnicima te zem-
Jeldafa i Batuela.” 23 Batuelu se rodila lje 13 i rekao Efronu tako da ga oni čuju:
Rebeka. Ovu osmoricu Melha je rodila „Kad bi me samo poslušao! Ne, moraš me
Abramovom bratu Nahoru. 24 On je imao poslušati! Daću ti onoliko srebra koliko
i inoču koja se zvala Revma. Ona je rodila polje vredi. Uzmi to od mene, da tamo
∗
Tabeka, Gama, Tohosa i Mahu. sahranim svoju ženu.”
14 Efron je odgovorio Abramu: 15
23 „Gospodaru moj, poslušaj me. Zemlja
Sara je živela sto dvadeset i se-
dam godina. To su godine Sari-
∗
vredi četiristo sikala srebra, ali šta je to
nog života. 2 Sara je umrla u između mene i tebe! Sahrani, dakle, svoju
Kirijat-Arvi, to jest u Hebronu, u hananskoj ženu.” 16 Tako je Abram poslušao Efrona
zemlji, a Abram je ušao u šator da ožali i pred Hetovim sinovima izmerio mu onoli-
Saru i da je oplače. 3 Onda je Abram ko srebra koliko je on rekao, četiristo sika-
ustao od svoje mrtve žene i rekao Hetovim la srebra, prema tadašnjoj vrednosti među
trgovcima. 17 Tako je bilo potvrđeno da
∗ 22,14 U originalu: „Jehova-Jire.” je Efronovo polje u Makpeli, koja je ispred
∗ 22,24 Inoča je žena u poligamnom braku Mamrije, i pećina koja je na tom polju kao
koju muž uzima pored svoje prave supruge (to
jest pravih supruga) i koja ima niži status od
prave supruge. ∗ 23,15 Sikal je težio 11,4 grama.
~ 23 ~