Page 248 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 248
SVETO PISMO STARI SAVEZ KNJIGA O SUDIJAMA
svima koji su ustali protiv njega rekao: je rekao Gedeonu: „S tobom je previše
„Zar ćete vi braniti Bala? Zar ćete ga vi naroda i zato im neću predati u ruke Madi-
spasti? Ko stane na njegovu stranu, neka jance. Izrael bi se mogao hvaliti i govoriti
se još ovog jutra pogubi. Ako je Bal pravi mi: ‘Moja me je ruka izbavila. 3 A sada,
bog, neka se sam brani zato što mu je oglasi da čuje narod: ‘Ko se boji i koga je
neko srušio oltar.” 32 Tog dana on je strah, neka se vrati brzo sa gore Gilad.’”
∗
Gedeonu dao ime Jerobal, rekavši: „Neka Dvadeset i dve hiljade ljudi se vratilo, a
se Bal sam brani jer mu je neko srušio deset hiljada ih je ostalo.
oltar.” 4 Ali Gospod reče Gedeonu: „Još uvek
33 Svi Madijanci, Amaličani i narodi sa je previše naroda. Odvedi ih na vodu, pa
istoka okupili su se kao jedan, prešli u ću ih ja tamo iskušati. Za koga ti kažem:
jezraelsku dolinu i tamo se ulogorili. 34 ‘Ovaj će ići s tobom’, taj će ići s tobom, a
Gospodnji Duh obuzeo je Gedeona i on je za koga ti kažem: ‘Ovaj neće ići s tobom’,
zatrubio u rog, a Abiezerova porodica se taj neće ići.” 5 Tako je odveo narod na
okupila oko njega. 35 Zatim je poslao vodu.
glasnike po celom Manasijinom plemenu Tada Gospod reče Gedeonu: „Svakog
pa su se i oni okupili oko njega. Poslao je ko lapće vodu jezikom kao što pas lapće
glasnike i po Ašerovom, Zebulonovom i odvoji na stranu, a tako i svakog ko klekne
Neftalimovom plemenu, pa su i oni izašli na kolena da pije.” 6 Onih što su laptali,
pred njega. prinoseći rukom vodu k ustima, bilo je
36 Tada Gedeon reče Bogu: „Ako ćeš trista. Svi ostali kleknuli su na kolena da
preko mene izbaviti Izrael, kao što si ka- piju vodu.
zao, 37 evo, ostaviću runo na gumnu. Ako 7 Tada Gospod reče Gedeonu: „Izbavi-
rosa bude samo na runu, a sva zemlja ću vas s ovih trista ljudi koji su laptali vodu
bude suva, onda ću znati da ćeš preko i predaću Madijance u vaše ruke. Svi ostali
mene izbaviti Izrael, kao što si kazao.” 38 neka se vrate, svaki u svoje mesto.” 8
Tako je i bilo. Kada je sutra rano ustao, Tako su od njih uzeli hranu i rogove, a
iscedio je runo u kom je bilo toliko rose da onda je sve te Izraelce poslao kući. Zadr-
je njome napunio jednu veliku posudu. 39 žao je trista ljudi. Madijanski logor bio je
Gedeon ponovo reče Bogu: „Nemoj se ispod njega u dolini.
gneviti na mene, već mi dopusti da još 9 Te noći Gospod mu reče: „Ustani,
jednom progovorim. Molim te, dopusti mi napadni logor, jer ti ga predajem u ruke.
još jednom da proverim šta će biti s ru- 10 A ako se bojiš, siđi sa svojim slugom
nom. Molim te, neka samo runo bude Furom i izvidi logor. 11 Slušaj šta govore,
suvo, a po svoj zemlji neka bude rosa.” 40 pa ćeš se ohrabriti i napašćeš logor.” Tada
Bog je te noći tako i učinio. Samo je runo su on i njegov sluga Fura sišli do prvih
bilo suvo, a po svoj zemlji bila je rosa. bojnih redova u logoru.
12 Madijanci, Amaličani i svi narodi sa
Jerobal, to jest Gedeon, i ceo narod
7 istoka raširili su se po dolini. Bilo ih je
koji je bio s njim, ustali su rano i
mnogo kao skakavaca, a njihovih kamila
ulogorili se kod izvora Haroda. Madi- bilo je kao peska na morskoj obali. 13
janski logor nalazio se severno od njih, u Kada je Gedeon došao, jedan čovek je
podnožju brda Moreh, u dolini. 2 Gospod pričao san svom drugu: „Sanjao sam kako
se ječmena pogača kotrljala prema madi-
janskom logoru. Došla je do jednog šatora
∗ 6,32 „Jerobal” znači „neka se Bal brani”.
~ 248 ~