Page 247 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 247
SVETO PISMO STARI SAVEZ KNJIGA O SUDIJAMA
sinovi prizvali Gospoda da im pomogne, 8 doneo kod njega pod veliko stablo i posta-
Gospod je poslao Izraelovim sinovima vio.
jednog čoveka, proroka, i rekao im: „Ova- 20 Tada mu anđeo Božji reče: „Uzmi
ko kaže Gospod, Izraelov Bog: ‘Ja sam vas meso i beskvasne hlebove, pa ih stavi na
izveo iz Egipta i izbavio sam vas iz doma onu veliku stenu, a čorbu prospi.” On učini
robovanja. 9 Izbavio sam vas iz egipatske tako. 21 Tada Gospodnji anđeo pruži vrh
ruke i iz ruku svih vaših tlačitelja i terao štapa koji je držao u ruci i dodirnu meso i
sam ih ispred vas i dao sam vam njihovu beskvasne hlebove. Iz stene planu vatra
zemlju. 10 Još sam vam rekao: ‘Ja sam koja spali meso i beskvasne hlebove, a
Gospod, vaš Bog. Ne služite bogovima Gospodnji anđeo nestade ispred njegovih
Amoreja u čijoj zemlji živite.’ Ali vi niste očiju. 22 Tada je Gedeon uvideo da je to
poslušali moj glas.” bio Gospodnji anđeo, i reče: „Jao, Gospo-
11 Zatim je došao Gospodnji anđeo i de! Anđela Gospodnjeg videh licem u lice!”
seo pod veliko stablo u Ofri koje je pripa- 23 A Gospod mu reče: „Mir tebi. Ne plaši
dalo Joasu iz Abiezerove porodice. Njegov se. Nećeš umreti.” 24 Gedeon je na tom
sin Gedeon vršio je pšenicu u vinskoj presi mestu sagradio Gospodu oltar koji sve do
da bi je što pre sklonio od Madijanaca. 12 danas nosi ime Jehova-Šalom. On još
∗
Tada mu se pojavi Gospodnji anđeo i reče uvek stoji u Ofri, koja pripada Abiezerovoj
mu: „Gospod je s tobom, hrabri junače.” porodici.
13 A Gedeon ga upita: „Oprosti, gospoda- 25 Te noći Gospod mu reče: „Uzmi
ru, ali ako je Gospod s nama, zašto nas je junca od svog oca, drugog junca od se-
snašlo sve ovo i gde su sva njegova čuda dam godina, i sruši Balov oltar koji ima
o kojima su nam pričali naši očevi kad su tvoj otac i poseci obredno deblo koje je
govorili: ‘Zar nas Gospod nije izveo iz Egip- pored njega. 26 Zatim podigni oltar
ta?’ Ali sad nas je Gospod napustio i pre- Gospodu, svom Bogu, na vrhu ovog utvr-
dao nas u ruke Madijancima.” 14 Tada se đenja, slažući kamenje u redove. Onda
Gospod okrenu prema njemu i reče: „Ti si iseci obredno deblo i na tim drvima prinesi
snažan i izbavićeš Izrael iz madijanskih tog drugog junca kao žrtvu paljenicu.” 27
ruku. Ne šaljem li te ja?” 15 A Gedeon ga Tada Gedeon uze deset ljudi od svojih
upita: „Oprosti, Gospode, ali čime ću izba- slugu i učini kako mu je Gospod rekao. Ali
viti Izrael? Evo, moja porodica je najmanja pošto se bojao doma svog oca i ljudi iz
u Manasijinom plemenu, a ja sam najnez- grada, nije to učinio danju, već noću.
natniji u kući svog oca.” 16 Ali Gospod mu 28 Kada su sutradan ljudi iz grada rano
odgovori: „Ja ću biti s tobom i zato ćeš ustali, gle, Balov oltar je bio srušen i
pobiti Madijance kao da su jedan čovek.” obredno deblo pored njega posečeno, a
17 Tada Gedeon reče: „Ako sam našao onaj junac bio je prinesen na novom olta-
milost u tvojim očima, daj mi znak po ko- ru. 29 Tada su jedni druge pitali: „Ko je to
me ću znati da zaista ti govoriš sa mnom. uradio?” I kad su se raspitali i istražili, na
18 Molim te, ostani ovde, a ja idem da ti kraju su rekli: „To je uradio Gedeon, Joa-
donesem dar i stavim ga pred tebe.” A on sov sin.” 30 Tada su ljudi iz grada rekli
mu odgovori: „Sedeću ovde dok se ne Joasu: „Izvedi svog sina da se pogubi, jer
vratiš.” 19 Tada je Gedeon otišao i pri- je srušio Balov oltar i posekao obredno
premio jare i zamesio beskvasne hlebove deblo koje je bilo pored njega.” 31 Joas je
od jedne efe brašna. Meso je stavio u
korpu, a čorbu je sipao u lonac, pa je to
∗ 6,24 „Jehova-Šalom” znači „Gospod je mir”.
~ 247 ~