Page 864 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 864

SVETO PISMO                        NOVI SAVEZ                JEVANĐELJE PO MATEJU
           je dato.  12  Jer ima evnuha koji su takvi   25 Kad su to čuli, učenici se silno za-
           rođeni iz utrobe svoje matere, a ima i    čudiše pa rekoše: „Pa ko onda može da
           evnuha koje su ljudi učinili evnusima. A   bude spasen?”
           ima i evnuha koji su sami sebe uškopili     26 A Isus ih pogleda pa reče: „Ljudima
           radi Kraljevstva nebeskog. Ko ovo može    je to nemoguće, ali Bogu je sve moguće.”
           da prihvati, neka prihvati.”                27 Tada Petar reče: „Evo, mi smo sve
              13 Onda mu ljudi dovedoše decu da na   ostavili i pošli za tobom. Šta ćemo, dakle,
           njih položi ruke i da se pomoli, a učenici ih   dobiti?”
           izgrdiše.                                   28 „Istinu vam kažem”, reče im Isus,
              14 „Pustite decu”, reče Isus „i ne spre-  „o obnovi, kad Sin čovečiji sedne na presto
           čavajte ih da mi dolaze jer takvima pripa-  svoje slave, i  vi  koji  ste pošli  za  mnom
           da Kraljevstvo nebesko.”                  sešćete na dvanaest prestola i  suditi nad
              15 Onda položi na  njih ruke pa  ode   dvanaest plemena Izraelovih. 29 I ko god
           odande.                                   je radi moga imena ostao bez kuće, ili
              16 A jedan čovek mu priđe i upita ga:   braće, ili sestre, ili oca, ili majke, ili žene,
           „Učitelju dobri, kakvo dobro da učinim da   ili dece, ili njive, dobiće  stostruko više i
           bih imao večni život?”                    uživaće u dodeli večnog  života.
                                                                          ∗
              17 „Zašto me zoveš dobrim?” reče mu      30 Ali, mnogi prvi biće poslednji,  a
           Isus. „Samo  jedan – Bog  – je dobar.  Ali,   poslednji – prvi.”
           ako hoćeš da uđeš u život, drži uputstva.”
              18 „Koja?” upita ga čovek. A Isus reče:        „Kraljevstvo nebesko je slično
                                                             domaćinu koji je rano ujutro iza-
           „‘Ne počini zločin ubistva, Ne učini prelju-  20
           bu, Ne ukradi, Ne svedoči lažno, 19 Poštuj        šao da unajmi radnike za svoj
           oca i majku, i Voli bližnjega kao samoga   vinograd. 2 Pogodi se sa radnicima da im
           sebe.’”                                   plati denar dnevno pa ih posla u vinograd.
              20 „Svega toga sam se držao”, reče       3 Oko devet sati izađe iz kuće i vide
           mladić. „Šta mi još nedostaje?”           neke ljude kako besposleni stoje na trgu 4
              21 „Ako hoćeš da budeš savršen”, reče   pa im reče: ‘Idite i vi u moj vinograd, a ja
           mu Isus, „idi i prodaj svoju imovinu i raz-  ću vam platiti koliko je pravo.’ 5 I oni odo-
           deli siromasima pa ćeš imati blago na ne-  še. A on opet izađe oko dvanaest pa oko
           bu. Tada hajde za mnom.”                  tri sata i učini isto.  6 Oko pet sati izađe
              22 Ali, kad je to čuo, mladić ode žalo-  ponovo i nađe druge ljude koji  su  stajali
           stan jer je imao veliko bogatstvo.        pa ih upita:  ‘Zašto ceo dan ovde  stojite
              23 „Istinu vam kažem”, reče Isus svo-
           jim učenicima, „teško  će bogataš ući u   ∗   19,29 Pridev  „večni” (na  grčkom „eonski”)
           Kraljevstvo nebesko. 24 I ovo vam kažem:   ima vremensku konotaciju.  Večni život stvore-
                                                 ∗
           lakše je  kamili da prođe kroz iglene uši    nih bića (i nas ljudi) kvalitativno se razlikuje od
           nego bogatašu da uđe u Božije kraljev-    nepozajmljenog večnog života koji ima samo-
                                                     postojeći Tvorac, te se stoga veže za bitne
           stvo.”                                    „eone” Božjeg plana –  stvaranje, uskrsenje,
                                                     milenijum na Nebu, obnovljenu Zemlju…
                                                     Isto važi u sledećim stihovima: Mat. 19,16;
           ∗  19,24 Fraza „iglene uši” verovatno se odnosi   25,46; Mar. 10,17. 30; Luka 10,25; 18,18.30;
           na jednu od kapija Jerusalima koju su tako   Jov. 3,15.16.36; 4,14.36; 5,24.39; 6,27.40.47.
           zvali jer je bila veoma uska.             54.68; 10,28; 12,25.50; 17,2.3; Dela 13,46.48;
           Druga opcija je pogrešan prevod reči „kamila”   Rim. 2,7; 5,21; 6,22.23; Gal. 6,8; 1 Tim. 1,16;
           – „gamla” na  aramejskom – ista reč koja se   6,12; Titu 1,2; 3,7; 1  Jov. 1,2; 2,25; 3,15;
           koristila za „kanap”.                     5,11.13.20; Juda 21.
                                                ~ 864 ~
   859   860   861   862   863   864   865   866   867   868   869