Page 43 - Odiseja
P. 43

Homer: Odiseja



            255                  Dok se nè vrātī on do šatórā ì bȓzīh lâđā,
                                 Tad mi iskaza sve, što Ahejci misliše činit.
                                 Mačem dugo'rtim mnoge Trojance pobi i onda
                                 Vrati se među Argejce i obav'jest mnogu donese.
                                 Trojanke tada glasno zacvile, a moje se srce
            260                  Radovat stalo, jer već se okrenula volja u mèni
                                 Kući se vratit, i ludost već žaljah, što Afrodita
                                 Dȁde, te mene iz zemlje izvedoše očinske mile,
                                 I kćer ostavih svoju i ložnicu ȉ mūža svoga,
                                 U kog imade svega, imade ljepote i uma.«
            265                     Na to odgovori njoj plavòkosī junak Menelaj:
                                 »Zaista pravo si sve i valjáno rekla, o ženo;
                                 Mnogih sam ljudi ja i mnogih junaka sam dosad
                                 Poznao ì volju ȉ ćūd, jer mnoge sam prošao zemlje.
                                 Ali očima svojim ne ugledah čovjeka takvog,
            270                  Kakav je bio Odisej mukòtrpnī, kakvo mu srce,
                                 Što li je onda snažan učinio, podnio što l' je,
                                 Kada je bio u konju u istesanom, u kojem
                                 Najbolji bjesmo Argejci Trojancem na pogubu i smrt.
                                 I ti si onamo došla, a na to te naveo valj'da
            275                  Neki bog, što slavu Trojancima hoćaše dati,
                                                                          10
                                 Za tobom, kada si išla, bogoliki Dejfob je išo.
                                 Ti si triput obišla i pipala triput si šuplju
                                 Onu zasjedu ti; poimèncē si najbolje zvala
                                 Danajce nasljedujući u glasu njihove žene.
            280                  Onda sam čuo ja i Tidid i divni Odisej
                                 U sredìni sjedéći dozivanje tvoje, te Tidid
                                 I ja već smo se bili požurili, gotovi bjesmo
                                 Ili izići iz konja il' iz njeg se tebi oglasit,
                                 Al' nas uzdrži Odisej i ustavi, ako i htjesmo.
            285                  Tada i ostali svi zašutješe ahejski sini,
                                 Samo Antiklo htjede odazvat se besjedom tebi,
                                 Ali Odisej divni stiskivati uzme mu čvrsto
                                 Usta rukama krepkim i izbavi tako Ahejce,
                                 Pa ga stiskivo, dok tebe Atena odándē ne krénu.«
            290                     Razumni na to njemu Telemah odgovori ovo:
                                 »Atride, gojenče Zeusov, Menelaje, narodna glavo,
                                 Naopako, kad ni to jadovitoj ne ote smrti
                                 Njega i otelo ne bi, da gvozdeno imaše srce!
                                 Nego u postelju nas obojicu sada otprem'te,
            295                  Da se počinka slatkog nadovoljimo ležéći.«
                                    Reče, te robinjama zapovjedi Argejka odmah
                                 Helena, pòd trijem one da postave krevet i krasne
                                 Porfìrne jastuke metnu, odozgo da prostirke prostru,
                                 Runjave struke da stave, da imaju čim se ogrnut.
            300                  Robinje iz sobe pođu, u rukama luči im bjehu,
                                 Krevete nastru one, a glasnik goste izvede;
                                 Onda ondje u tr'jemu u kućnome spavati oba

                   10
                     276. Grci su pričali da je iza Parisove smrti postao Heleninim mužem njegov brat Dejfob. Dejfobova
                   blizina čini i Heleninu blizinu opasnom za junake zatvorene u drvenom konju.

                                                                                                       43
   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48