Page 427 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 427

»Ako je to  pitanje«, odgovori Hans  Kastorp, »i ako  vam odgovorim potvrdno, to pre
        svega ne bi značilo da ja ne umem da cenim ogromno preimućstvo koje mi daje poznanstvo
        sa  vama,  pošto  je  to  preimućstvo  nerazdvojno  povezano  sa  razočaranjem  o  kome
        govorite.«
            »Hvala  vam,  mladi  čoveče,  hvala  vam.  Ja  cenim  ljubaznost  vaših  reči.  Međutim,  ako
        ostavimo po strani naše lične odnose...«
            »Teško  je  to  učiniti«,  reče  Hans  Kastorp,  »i  za  mene  nije  nikako  preporučljivo  da  ne
        vodim o njima računa ako hoću potvrdno i bez svake pretencioznosti da odgovorim na vaše
        pitanje.  Jer  ta  okolnost  da  se  Klavdija  vratila  u  pratnji  jedne  ličnosti  vašeg  formata,  ta
        činjenica mogla je, razume se, samo da pojača i pogorša nezgodu koja je za mene ležala u
        tome  što  se  ona  uopšte  vratila  u  pratnji  jednog  drugog  čoveka.  Ona mi je zadala mnogo
        posla, a zadaje mi ga i danas, ja to ne poričem, pa sam se namerno, već prema svojim silama,
        držao pozitivne  strane  cele te  stvari,  što će  reći da  sam  se  držao  svojih  iskrenih osećanja
        prema  vama,  Mener  Peperkorne,  pri  čemu  je  uostalom  bilo i  malo  pakosti prema vašoj
        saputnici, jer žene ne gledaju rado kad se njihovi ljubavnici slažu.«
            »Zaista —«, reče Peperkorn i sakri jedan osmeh, prešavši šakom preko usta i brade, kao
        da postoji opasnost da bi ga gospođa Šoša mogla videti kako se smeška. I Hans Kastorp se
        diskretno smeškao, a zatim su, kao po sporazumu, obojica pognuli glave.
            »Ova mala osveta«, produži Hans Kastorp, »mogla mi se na kraju krajeva dopustiti, jer,
        ukoliko ja dolazim u pitanje, ja zaista  imam nekog razloga  da  se požalim,  —  ne protiv
        Klavdije ni protiv vas, Mener Peperkorne, već da se uopšte požalim na svoj život i sudbinu, a

        pošto uživam čast vašeg poverenja i pošto je ovaj sutonski čas u svakom pogledu neobičan,
        pokušaću da se o tome makar poizdaleka izjasnim.«
            »Molim vas da to učinite«, reče učtivo Peperkorn, posle čega Hans Kastorp nastavi:
            »Ja se, Mener Peperkorne, izodavna bavim ovde gore, već godinama, — tačno i ne znam
        koliko dugo, a to su godine života, pa zato i govorim o životu, a vratiću se još i na sudbinu, u
        pravom trenutku. Moj rođak, kome sam želeo da učinim kratku posetu, bio je vojnik, pun
        čestitih i smelih namera, ali mu to nije ništa pomoglo, jer mi ga je smrt odavde ugrabila, a ja
        sam još tu. Ja nisam bio vojnik, ja sam imao jedan građanski poziv, kao što ste možda čuli,
        jedan solidan i pametan poziv, koji, kako kažu, pojačava međunarodne veze, ali mu ja nikad
        nisam bio naročito privržen, što priznajem, i to iz razloga o kojima bih hteo samo toliko da
        kažem da su tamnog porekla: oni su u vezi sa prvim počecima mojih osećanja prema vašoj
        saputnici  —  ja  je  nazivam  izrično  tako  da  bih  pokazao  da  mi  ni  na  pamet  ne  pada  da
        uzdrmam vaša pozitivna prava — mojih osećanja prema Klavdiji Šoša i našem tikanju, koga
        se nikad nisam odrekao od onog trenutka kad sam se prvi put sreo s njenim očima i kad su
        me one opčinile, kad su me, razumete li me, u nerazumnom smislu opčinile. Njoj za ljubav, a
        gospodinu  Setembriniju  uprkos,  ja  sam  sebe  potčinio  principu  nerazumnosti,  genijalnom
        principu bolesti, kome sam se dakako već poodavno i izranije potčinio, pa sam ostao ovde
        gore
        — već ni sam ne znam tačno koliko dugo — te sam sve zaboravio i prekinuo sa svim: sa
        svojim rođacima, sa svojim ravničarskim pozivom i sa svima svojim izgledima. A kada je
        Klavdija  otputovala,  čekao  sam,  stalno  čekao  ovde  gore  na  nju,  tako  da  sam  definitivno
        propao za ravnicu i da sam za nju tako reći umro. To sam imao na umu kad sam govorio o
        »sudbini« i kad sam dopustio sebi da nagovestim da u svakom slučaju imam razloga da se
        požalim na svoju sadašnju situaciju i na svoje povređeno pravo. Čitao sam jednom  jednu
        istoriju, — ne, gledao sam je u pozorištu — istoriju o jednom dobrodušnom mladiću — i on
        je  uostalom  bio  vojnik  kao  i  moj  rođak  —  koji se  upustio  u ljubavne veze s  jednom
   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432