Page 433 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 433

mesa i naše duše, ona je, vidite, u isto vreme i najpopularnija stvar, svako je razume i svako
        može da tera šegu s onim koga ona tišti i kome pretvara dan u slatku muku, a noć u pakao
        srama! Kastorpe, dragi Kastorpe, pustite me da se malo izjadam, jer kakve su moje noći!
        Svake noći sanjam o njoj, ah, šta sve ne sanjam — upale mi se ždrelo i želudac kad na to
        pomislim! I uvek se to svršava tako što me ona išamara, izudara po licu, a ponekad i ispljuje
        — sa licem iskrivljenim od gađenja pljune na mene, i ja se onda razbudim obliven znojem,
        sramom i uživanjem...«
            »Dobro, Vezale, a sad ćemo biti mirni i ćutati sve dok ne stignemo do bakalina, te neko
        ne sedne pored nas. To je moj predlog i moja naredba. Neću da vas vređam i priznajem da se
        nalazite na velikoj muci, ali u našem kraju ima priča kako je jedno čeljade bilo na taj način
        kažnjeno što su mu, dok god je govorilo, izlazile iz usta zmije i kornjače, sa svakom reči
        jedna  zmija  ili  kornjača.  Priča  ne  kaže  šta  je  ono  najzad  uradilo,  ali  sam  ja  uvek
        pretpostavljao da je zavezalo jezik.«
            »Ali čovek ima potrebu«, reče Vezal žalosno, »čovek oseća potrebu, dragi Kastorpe, da
        govori i da olakša srcu, kad je na ovakvoj muci kao ja.«
            »Štaviše, to je, ako hoćete, čovekovo pravo. Ali, po mom mišljenju, ima prava koja je
        ponekad pametnije ne upotrebiti.«
            Tako  su  oni,  po  naređenju  Hansa  Kastorpa,  ćutali.  Uortalom,  kola  su  brzo  stigla  do
        bakalinove  kućice  obrasle  vinjagom,  gde  se  nije  moralo  čekati  ni  trenutka,  jer  su  Nafta  i
        Setembrini već bili na ulici, jedan u svom pohabanom, krznom oivičenom kaputu, a drugi u
        nekom  kicoškom  bledožutom  prolećnom  vrskaputu,  koji  je  bio  sav  prošiven.  Mahalo  se

        rukom, menjani su pozdravi, dok su kola zaokretala i gospoda se pela u njih. Nafta je seo u
        prednji  landauer  kao  četvrti,  do  Fergea,  a  Setembrini,  sjajno  raspoložen,  vrcajući  vedrim
        šalama, pridružio se Hansu Kastorpu i Vezalu, koji mu je. ustupio svoje mesto na zadnjem
        sedištu. Gospodin Setembrini je umeo da zauzme to mesto sa otmenom nemarnošću, u stavu
        čoveka koji se vozi korzom.
            On je  hvalio prijatnost  vožnje,  ono truckanje tela u udobnom  mirnom položaju, uz
        promenljivu scenariju. Pokazivao se očinski nežan prema Hansu Kastorpu, a jadnog Vezala
        je potašpao čak po obrazu, pozivajući ga da zaboravi na svoje sopstveno nesimpatično ja i da
        se  divi  sunčanom  svetu,  na  koji  je  pokazivao  svojom  zamahnutom  desnom  rukom,  u
        pohabanoj kožnoj rukavici.
            Imali  su  najlepšu  vožnju.  Četiri  konja,  sva  četiri  lisasta,  kočoperna,  istimarena  i  sita,
        kasala su u čvrstom  taktu dobrim drumom po kome se još nije dizala prašina. Kraj same
        ivice puta iskrsavale su povremeno oburvane stene, iz čijih su pukotina izbijali trava i cveće;
        telegrafski direci su proletali, ostajući iza kola; uz brda su se pele šumice; ocrtavale se ljupke
        krivine, kojima su stremili i koje su ostavljali za sobom, a koje su održavale radoznalost
        tokom puta; na dalekom, suncem obasjanom vidiku stalno su se nazirali planinski lanci,
        mestimice  još  pokriveni  snegom.  Nastanjeni  deo  doline  bio  je  pređen,  a  odmicanje  od
        svakidašnje scenarije osvežavalo je duh. Uskoro su se zaustavili na ivici šume: odatle se izlet
        imao nastaviti pešice i tako doći do cilja, s kojim su već duže vremena, iako ga u početku
        nisu videli, stajali u slabom čulnom dodiru koji se stalno pojačavao. Čim je prestala vožnja,
        svima je dopro do svesti jedan udaljen šum, neko tiho šištanje, hučanje i brujanje, koje je na
        mahove izmicalo čulnom opažanju. Izletnici su skretali jedan drugom pažnju na te zvukove,
        pa su svi s časa na čas zastajkivali i nepomično osluškivali.
            »Sad  se«,  reče  Setembrini,  koji  je  više  puta  ovde  bio,  »šum  još  slabo  čuje.  Ali  je  na
        samom mestu u ovo doba godine divljačan — budite spremni na to da nećemo razumeti ni
        svoju sopstvenu reč.«
   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438