Page 491 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 491
SVETO PISMO STARI SAVEZ KNJIGA O ESTERI
Ahasvera i zapečaćeno kraljevim pečatnim joj to ispriča i uputi je da ide kod kralja da
prstenom. ga moli za milost i pred njim se zauzme za
13 Zatim su po glasnicima poslata svoj narod.
pisma u sve kraljeve pokrajine da se istre- 9 Hatah se vratio i preneo Esteri
be, pobiju i unište svi Judejci, mladići i Mordehajeve reči. 10 Tada je Estera upu-
starci, deca i žene, u jednom danu, i to tila Hataha da kaže Mordehaju: 11 „Sve
trinaestog dana dvanaestog meseca, a to kraljeve sluge i narod kraljevih pokrajina
je mesec adar, i da se zapleni njihova znaju da za svakoga, bilo da je muškarac
imovina. 14 Prepis pisma koje je trebalo ili žena, koji nepozvan uđe kod kralja u
da postane zakon u svim pokrajinama bio unutrašnje dvorište važi samo jedan za-
je objavljen svim narodima da bi bili kon: smrtna kazna. Samo ako kralj prema
spremni za taj dan. 15 Po kraljevoj reči njemu pruži svoje zlatno žezlo, ostaće u
glasnici su brzo krenuli na put, i zakon je životu; a ja već trideset dana nisam bila
bio izdat u tvrđavi Susan. A kralj i Haman pozvana kod kralja.”
seli su da piju. Međutim, u gradu Susanu 12 Mordehaju su preneli Esterine reči.
vladala je pometnja. 13 A Mordehaj je poručio Esteri: „Ne po-
mišljaj u svojoj duši da će kraljev dom
Kada je Mordehaj saznao šta se sve
4 mimoići ono što će se desiti svim ostalim
dogodilo, razderao je svoje haljine,
Judejcima. 14 Jer ako u ovom času budeš
obukao se u kostret, posuo se pepe- ćutala, Judejcima će pomoć i izbavljenje
lom i izašao usred grada gorko jadikujući doći s druge strane, a ti i dom tvog oca
na sav glas. 2 Zatim je došao pred kralje- poginućete. A ko zna nisi li upravo zbog
va vrata, pošto niko nije smeo proći kroz časa kao što je ovaj došla do kraljevskog
kraljeva vrata obučen u kostret. 3 U svim dostojanstva?”
pokrajinama u koje je stigla kraljeva reč i 15 Estera je poručila Mordehaju: 16
njegov zakon, među Judejcima je zavlada- „Idi, sakupi sve Judejce koji se nalaze u
la velika žalost. Postili su, plakali i naricali, Susanu i postite za mene, tri dana i tri noći
a mnogi su ležali u kostreti i pepelu. 4 ne jedite i ne pijte. I ja ću postiti sa svojim
Esterine devojke i njeni evnusi došli su da devojkama, a onda ću otići kod kralja, iako
joj to jave, i kraljicu je to jako pogodilo. to nije po zakonu, pa ako treba da pogi-
Tada je poslala Mordehaju haljine da bi se nem, neka poginem.” 17 Mordehaj je
presvukao i skinuo kostret sa sebe, ali ih otišao i učinio sve kako ga je Estera uputi-
on nije primio. 5 Tada je Estera pozvala la.
Hataha, jednog od kraljevih evnuha, koga
je on odredio da joj služi, i uputila ga da Trećeg dana Estera je obukla svoju
ode k Mordehaju i sazna šta to znači i šta 5
kraljevsku odeću i stala u unutrašnje
se događa. dvorište kraljevog dvora naspram
6 Hatah je otišao k Mordehaju na grad- dvora, dok je kralj sedeo na svom prestolu
ski trg koji je pred kraljevim vratima. 7 u svom dvoru naspram ulaza u dvor. 2
Mordehaj mu je ispričao šta mu se sve Kralj je ugledao Esteru kako stoji u dvoriš-
dogodilo i tačno ga izvestio o novcu koji je tu i ona je našla milost u njegovim očima,
Haman obećao da će dati u kraljevu rizni- pa je pružio prema njoj zlatno žezlo koje
cu za istrebljenje Judejaca. 8 Dao mu je i je držao u ruci. Estera mu je prišla i dota-
prepis zakona o njihovom istrebljenju, koji kla vrh žezla.
je izdat u Susanu, da ga pokaže Esteri, da 3 Tada joj kralj reče: „Šta želiš, kraljice
~ 491 ~