Page 787 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 787
SVETO PISMO STARI SAVEZ KNJIGA PROROKA DANILA
reči. 16 A ja sam za tebe čuo da možeš 26 „Ovo je značenje tih reči: MENE –
davati tumačenja i razmrsiti ono što je Bog je odbrojao dane tvog kraljevstva i
zamršeno. A sad, ako možeš pročitati ovo učinio mu kraj. 27 TEKEL – izmeren si na
što je napisano i kazati mi šta to znači, vagi i našao si se i previše lagan. 28 FE-
∗
bićeš obučen u purpur, nosićeš zlatan RES – tvoje kraljevstvo je razdeljeno i
lanac oko vrata i bićeš treći vladar u kra- dato Međanima i Persijancima.”
ljevstvu.” 29 Tada su na Belšazarov nalog Danila
17 Tada je Danilo odgovorio kralju: obukli u purpur, stavili mu oko vrata zlatan
„Tvoji darovi neka ostanu tebi, i svoje lanac i proglasili ga trećim vladarem u
poklone daj drugima. A ja ću kralju proči- kraljevstvu.
tati ovo što je napisano i kazaću ti šta to 30 Iste noći ubijen je haldejski kralj
znači. 18 Kralju, Svevišnji Bog je tvom ocu Belšazar, 31 a kraljevstvo je preuzeo Dari-
Nebuhadnezaru dao kraljevstvo, veličan- je Međanin, koji je imao oko šezdeset i
stvo, dostojanstvo i slavu. 19 I zbog veli- dve godine.
čanstva koje mu je on dao, svi narodi,
plemena i jezici drhtali su pred njim i plaši- Darije je našao za dobro da postavi
li ga se. Ubijao je koga je hteo i udarao 6
nad kraljevstvom sto dvadeset nastoj-
koga je hteo, uzvisivao je koga je hteo i nika, da budu nad celim kraljevstvom.
ponižavao koga je hteo. 20 Ali kada mu se 2 Nad njima je postavio tri poglavara, od
srce uzoholilo i duh mu otvrdnuo, tako da kojih je jedan bio Danilo, kojima su
je postupao drsko, bio je oboren s prestola nastojnici morali polagati račun kako kralj
svog kraljevstva, i bilo mu je oduzeto ne bi pretrpeo štetu. 3 A Danilo se isticao
dostojanstvo. 21 Bio je prognan od sinova među poglavarima i nastojnicima svojim
ljudskih, i srce mu je postalo kao životinj- izuzetnim duhom i kralj je nameravao da
sko, i živeo je s divljim magarcima. Davali ga postavi nad celim kraljevstvom.
su mu da jede travu poput goveda, a rosa 4 Tada su poglavari i nastojnici gledali
nebeska kvasila mu je telo, dok nije spoz- da nađu neki povod, nešto u vezi s poslo-
nao da Svevišnji Bog vlada kraljevstvom vima oko kraljevstva, da optuže Danila, ali
ljudskim i da nad njim postavlja koga ho- nisu na njemu mogli naći nikakav povod za
će. 22 A ti, Belšazare, sine njegov, nisi optužbu niti išta nepošteno, jer je on bio
ponizio svoje srce, iako si znao sve to. 23 pouzdan i na njemu se nije mogao naći
Nego si se podigao protiv Gospodara ne- nikakav propust niti išta nepošteno. 5 Zato
beskog i pred tebe su doneli čak i posude su ti ljudi rekli: „Kod tog Danila nećemo
iz njegovog doma. Iz njih ste pili vino ti i naći nikakav povod za optužbu, osim ako
tvoji velikaši, tvoje žene i inoče, i hvalili ste ne nađemo nešto protiv njega u zakonu
ništavne bogove od srebra, zlata, bakra, njegovog Boga.”
gvožđa, drveta i kamena, koji ništa ne vide 6 Tako su ti poglavari i nastojnici nagr-
i ništa ne čuju i ništa ne znaju, a Bogu u nuli kod kralja i ovako mu rekli: „Kralju
čijoj je ruci tvoj dah i kome su u vlasti svi Darije, da si živ doveka! 7 Svi poglavari u
tvoji putevi nisi dao slavu. 24 Zato je on kraljevstvu, nastojnici i visoki kraljevski
poslao ruku i dao da se ovo napiše. 25 A službenici i namesnici, složili su se da se
ovo su reči koje su napisane: MENE, ME-
∗
NE, TEKEL i FARSIN. Farsin je množina od Feres, što znači „polusi-
kal”.
∗ 5,25 Doslovno: „mina, mina, sikal i pola ∗ 5,28 Na aramejskom jeziku reč „Persijanci”
sikla”. Aramejski: Mene Mene Tekel u-Farsin. ima ista tri suglasnika kao i reč Feres.
~ 787 ~