Page 833 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 833
SVETO PISMO STARI SAVEZ KNJIGA PROROKA ZAHARIJA
la koji je razgovarao sa mnom: „Šta je to?” brati Jerusalim.
A on mi je odgovorio: „To su rogovi koji su 13 Neka ćuti svaki čovek pred Gospo-
rasejali Judu, Izrael i Jerusalim.” dom, jer se on podigao iz svog svetog
20 Zatim mi je Gospod pokazao četvo- prebivališta.
ricu zanatlija. 21 A ja sam pitao: „Šta su
ovi došli da rade?” On je odgovorio: „To Pokazao mi je Jošuu, prvosveštenika,
kako stoji pred Gospodnjim anđelom,
su rogovi koji su rasejali Judu do te mere 3
∗
da više niko ne podiže svoju glavu. A ovi i Sotonu kako mu stoji zdesna da mu
su došli da ih zaplaše, da obore rogove se protivi. 2 Tada je Gospod rekao Sotoni:
narodima koji podižu rog protiv Judine „Neka te Gospod prekori, Sotono! Neka te
zemlje, da je raseju.” prekori Gospod koji je izabrao Jerusalim!
Zar on nije ugarak izvučen iz vatre?”
Podigao sam oči i pogledao, kad gle,
2 ne i stajao je pred anđelom. 4 Tada se
3 A Jošua je bio obučen u prljave halji-
čovek s mernim užetom u ruci, 2
Tada sam upitao: „Kuda ideš?” A on anđeo obratio onima koji su stajali pred
mi je odgovorio: „Da izmerim Jerusalim i njim i rekao im: „Skinite s njega prljave
da vidim kolika mu je širina i kolika mu je haljine!” Zatim je Jošui rekao: „Evo, skinuo
dužina.” sam s tebe tvoj prestup i bićeš obučen u
3 I gle, anđeo koji je razgovarao sa svečane haljine.”
mnom otišao je od mene, a drugi anđeo 5 Tada sam rekao: „Neka mu stave na
krenuo mu je u susret. 4 Tada mu je re- glavu čist turban!” I stavili su mu na glavu
kao: „Trči, reci onom mladiću ovako: ‘Je- čist turban i obukli su mu haljine, a tamo
rusalim će biti naseljen kao grad bez zidina je stajao Gospodnji anđeo. 6 Gospodnji
zbog mnoštva ljudi i stoke u njemu. 5 I ja anđeo je posvedočio Jošui: 7 „Ovako kaže
ću mu’, govori Gospod, ‘biti plameni zid Gospod nad vojskama: ‘Ako budeš hodio
unaokolo i svojom slavom ću ga ispuniti.’” mojim putevima i držao moj nalog, tada
6 „Idite! Idite! Bežite iz severne zem- ćeš ti suditi mom domu i čuvaćeš moja
lje!”, govori Gospod. „Jer sam vas rasuo dvorišta, i daću ti da slobodno pristupiš
na sve strane”, govori Gospod. onima koji tamo stoje.’
7 „Idi, Cione! Beži, ti što živiš kod vavi- 8 ‘Jošua prvosvešteniče, slušajte ti i
lonske kćeri! 8 Jer ovako kaže Gospod nad tvoji drugovi koji sede pred tobom, jer oni
vojskama, koji me, nakon što se proslavio, su znak! Jer evo, ja dovodim svog slugu,
poslao k narodima koji su vas oplenili: ‘Ko Izdanak. 9 Jer evo kamena koji sam stavio
vas dira, dira zenicu oka moga. 9 Jer, evo, pred Jošuu! Na tom jednom kamenu ima
dižem svoju ruku na njih, i postaće plen sedam pari očiju. Evo, na njemu urezujem
svojim robovima. I znaćete da me je po- natpis’, govori Gospod nad vojskama, ‘i
slao Gospod nad vojskama.’” ukloniću prestup te zemlje u jednom da-
10 „Kliči i raduj se, kćeri cionska, jer nu.’
evo, dolazim i prebivaću usred tebe”, go- 10 ‘Tog dana’, govori Gospod nad voj-
vori Gospod. 11 „Tog dana mnogi će na- skama, ‘zvaćete jedan drugoga pod lozu i
rodi pristupiti meni, i postaće moj narod, a pod smokvu.’”
ja, Gospod, prebivaću usred tebe.” Tada
ćeš znati da me je Gospod nad vojskama
poslao k tebi. 12 Gospod će Judu uzeti
kao svoj deo u svetoj zemlji i opet će iza-
∗ 3,1 „Sotona” znači „protivnik, neprijatelj”.
~ 833 ~