Page 192 - Platon - Država
P. 192

odnosno  onima  koji  su  u  poznavanju  ovozemaljske  ljudske  prirode  naj­
                 dalje  odmakli,  od  religiozne  funkcije  države  koju  poverava  apolonskom  dosta  često  uz  onu  reč  „mnenje"  dodaje  atribut  „ispravno",  kada  hoće
                 kultu.  Te  dve  funkcije  su  se,  kao  što  se  vidi  iz  prethodnog  i  ovog  teksta,  da  naglasi  da  je  reč  ο  poželjnim  mnenjima.
                 dosta  jasno  i  u  detaljima  razlikovale.                                         29  „Ispravno  mnenje",  ono  što  je  pravovaljano;  poželjna  uvere­
                      22  Tvrđenje  da  Apolona  priznaju  svi  ljudi,  „počev  od  naših  očeva",  nja  i  skup  poželjnih  normi  delanja  i  prosuđivanja  vrednosti.  Otuda
                 za  tumača  svih  stvari  —  izgleda  kao  neosnovana  generalizacija.  Reli­  izraz  „ortodoksno",  koji  u  našem  vremenu  ima  drukčije  značenje.  Šire
                 giozni  kultovi  u  Grčkoj  Platonova  vremena  i  ranije,  da  se  i  ne  govori  ο  razmatranje  „ispravnih  mnenja"  Platon  je  preduzeo  u  dijalogu  Menon.
                 ostalim  zemljama  i  narodima,  bili  su  veoma  raznoliki,  a i  sam  apolon-  V.  takođe prethodnu belešku  (28).
                 ski  kult  trpeo  je  tokom  dugog  vremena  značajne  izmene.  Tvrdnja  da  je     30
                                                                                                                           u
                                                                                                       Obećanje
                 „Apolon  tumač  svih  stvari"  jedino  bi  se  mogla  vezati  za  veliki  ugled  i  vima,  osim  ako  se bez  pokrića  na  nama  poznatim  Platonovim  teksto­
                                                                                                                                             dijaloga
                                                                                                                                                    Zakoni
                                                                                                                                                          i
                                                                                                                 ono
                                                                                                                     odnosi
                                                                                                                                       knjigu
                                                                                                                              dvanaestu
                                                                                                                                                           na
                 uticaj  delfijskog  proročišta,  koje  je  bilo  konsultovano  u  mnogim  značaj­  neka  mesta  u  dijalogu  Državnik.
                 nim  i  manje  značajnim  prilikama,  i  to  u  stvarima  koje  su  se  odnosile
                 i  na  javni  i  privatni  život.  Prema  Herodotovoj  Istoriji,  gotovo  sve  grčke  30 a  Od četiri  tzv. kardinalne  vrline,  koje  se  taksativno  nabrajaju  na
                 državice  tražile  su,  u  raznovrsnim  prilikama  i  slučajevima,  tumačenje  strani  427e,  prva  je  mudrost  (sophia),  druga  je  hrabrost  (andreia),  treća
                 od  „boga  u  Delfima",  a  tako  su  ponekad  postupale  i  neke  varvarske   je  umerenost  (sophrosyne),  a  četvrta  pravičnost  (dikaiosyne).  Za  treću
                 države.  Sveti  kamen  u  Delfima  —  omfalos  (omphalos)  bio  je,. prema     vrlinu  —  sophrosyne  —  nema  u  našem  jeziku  odgovarajuće  reci.  Od
                 tadašnjima  i  ranijim  verovanjima,  središte  ili  pupak  Zemlje.            tri  reci,  koje  se  obično  u  prevodima  i  tekstovima  ο  Platonovoj  filozo­
                      23  V.  str.  368bc.                                                      fiji  upotrebljavaju:  trezvenost,  skromnost,  umerenost,  odabrao  sam
                      24  Verovatno  se  misli  na  prostu  proporciju,  ili  tzv.  pravilo  trojno,  ovu  poslednju  kao  onu  koja  bi  mogla  najviše  odgovarati  izvorniku.
                                                                                                                       naša
                                                                                                                               pokazuje
                                                                                                                 što
                 prema  kojem  se  lako  može  utvrditi  četvrti  elemenat  proporcije,  ako  su  Ovo  pre  svega da zato svome ta delanju reč  ponašanju  da  onaj,  ko  takvu  vrlinu
                                                                                                    uspeva
                                                                                                ima,
                                                                                                              u
                                                                                                                                                      da
                                                                                                                                                         bude
                                                                                                                                                meru,
                                                                                                                             i
                                                                                                                                        postigne
                 preostala  tri  poznata.  Prema  modernoj  notaciji,  ako  je  data  proporcija  u  meri,  tj.  da  sledi  jedan  od  osnovnih  principa  helenske  etike  i  kulture
                                       b.  c                                                    uopšte:  princip  mere.  Miloš  Đurić  u  svojoj  Istoriji  helenske  etike  upo­
                 a  : b  = c  :  x,  onda  je  x =                                              trebljava  reč  „trezvenost",  a  Radmila  Šalabalić  — u  svom  prevodu
                                        a                                                       Aristotelove  Nikomahove  etike  —  pored  izraza,  razboritost,  vladanje
                      25  Platonov  termin  euboulia  preveo  sam  ovde  doslovno  našim  iz­   sobom  (1103a),  upotrebljava  na  istom  mestu  i  izraz  umeren  (sophron),
                 razom  „dobar  savet".  To  nije  najbolje  rešenje,  ali  bolje  nisam  našao.  a  na  početku  IV  knjige  i  reč  umerenost. Sophrosyne  svakako  obuhvata
                 Prevesti  tu  reč  izrazom  „sposobnost  upravljanja  samim  sobom"  čini  se  „vladanje  sobom",  odnosno  samokontrolu,  ali  i  unutrašnju  uređenost
                 da  nije  ništa  bolje  rešenje.  Ta  se  ista  reč  pojavljuje  u  dijalogu  Protagora  (kosmičnost),  pa  je  uz  to  nalik  na  simfoniju  i  harmoniju,  tj.  na  saglas-
                 (318e)  i  tamo  je  prevedena  našom  rečju  „razboritost".  Protagora,  naime,  nost  i  sklad  različitih  moći  i  težnji  u  individualnom  životu  i u  životu
                 kaže  da  je  predmet  njegove  nastave  „razboritost  u  domaćim  poslovima,  državne  zajednice  (v.  dole,  430e).
                 kako  će  se  što  bolje  upravljati  svojom  kućom,  i  u  državnim  poslovima     31  430e.
                 kako  će  se  što  bolje  raditi  i  govoriti"  (prevod  Mirjane  Drašković).  Ovdc,  32
                 u  Državi,  kaže  se  da  je  „euboulia"  znanje  (episteme);  u  Protagori  se  kaže  Kao  lovci  koji  tragaju  za  pravičnošću  (v.  gore,  432b),  Sokrat  i
                 da  je  mathema,  što  znači  „ono  što  je  naučno",  „predmet  učenja",  ali  Glaukon  treba  da  se  pomole  ili  Apolonu,  koji  „daleko  svoje  strele  baca",
                                                                                                             Artemidi.
                                                                                                         lova
                                                                                                  boginji
                                                                                                ili
                 isto  tako  i  „znanje",  „nauka".  Svakako  je  teško  poučavati  nekoga  u  „raz­
                 boritosti",  ali  znanje  ο  upravljanju  zajedničkim  poslovima,  porodičnim       33  Od  uviđanja  uzroka  koji  dovode  do  nastanka  države  (369be)
                 i  državnim,  može  se  u  vidu  „dobrih  saveta"  prenositi  drugom.  Država  i  od  analize  i  tumačenja  Simonidove  izreke  ο  pravičnosti  u  prvoj  knji­
                 je,  prema  tome,  mudra  ako  ima  ljude  koji  takvim  znanjem  raspolažu  i  zi  (332c).
                 ako  su  takvi  voljni  i  sposobni  da  to  znanje  u  vidu  „dobrih  saveta"  pre­  33 a  V. strane  370b  i  dalje,  374a-d,  394e  i  dalje,  395bc,  420d  i  dalje.
                 nose  drugima.                                                                      34
                                                                                                               Harmid
                                                                                                                      (161b
                      26  V.  napred,  str.  414b.                                             značenju V. u  dijalog  se  ovde  govori  i  dalje),  gde  je  reč  ο  umerenosti,  ali  u
                                                                                                                             pravičnosti.
                                                                                                         kojem
                      27  Grčka  reč,  koja  se  obično  prevodi  rečju  „stalež",  je  'ethnos  i                         ο
                                                                                                                             drugo
                                                                                                                  upotrebljava
                                                                                                                                  ime
                                                                                                    35
                                                                                                                                                 što
                                                                                                                                         mudrost,
                                                                                                           Platon
                                                                                                       Ovde
                 označava:  etničku  grupu,  pleme,  narod.  Prema  tome,  to  nije  socijalna  i  u  drugim  slučajevima,  te  se,  prema  tome, za ne  drži  strogo inače  radi
                                                                                                                                                      fiksirane
                 klasa  u  modernom  smislu  te  reci,  nego  grupacija  koja  se  formira  spa­  terminologije.
                 janjem  određenih  naslednih  svojstava  sa  određenom  profesionalnom
                 ulogom  u  državi.                                                                 35 2  Ovde  se  „pomoćnicima",  kako  se  čini,  stavlja  u  dužnost  ono
                       28  U  izvornom  tekstu  stoji  do χ a,  reč  koju  sam,  da  bi  se  izbegle  što  je  najpre  (414b)  bilo  označeno  kao  dužnost  „čuvara"  —  naime  —
                 zabune,  prevodio  našom  rečju  „mnenje",  ali  i  takvo  prevođenje  ne  po­  vojna  i  ratna  služba.  Naziv  „čuvari"  sada  označava  užu  grupaciju,  čiji
                                                                                               su
                                                                                                                                          knjizi
                                                                                                                                                       razlika
                                                                                                                                                     ta
                                                                                                                                               (463b)
                                                                                                                               No
                                                                                                                                    petoj
                 maže  da  tekst  sam  po  sebi  bude  jasan.  Platon,  naime,  misli  na  skup  se  članovi  neka  vrsta  državnog  uma.  što  i u vladaoci,  a  Platon  ih  još  na­
                                                                                                              pomoćnici
                                                                                                                           isto
                                                                                                                        su
                                                                                                         gubi:
                                                                                                  ponovo
                 izvesnih,  u  ovom  slučaju  poželjnih  uverenja  i  normi  praktičnog  života.  ziva  i  „spasiocima"  ili  „zaštitnicima",  pri  čemu  ovi  ne  spašavaju  i  ne
                 Mnenja  su,  kao  takva,  duboko  usađena  u  duhovnu  konstituciju  i  for­  štite  neku  drugu  grupaciju,  nego  samu  državu  kao  celinu.
                 maciju  ljudi,  ona  su  pred-rasude,  tj.  ono  što  prethodi  svakom  suđenju
                 i  prosuđivanju  vrednosti.  Platon  misli  i  na  nepoželjna  mnenja,  pred­      36  Videti  str.  504a-e  u  šestoj  knjizi.
                 rasude  koje  štetno  deluju  u  individualnom  i  političkom  životu,  pa  stoga  37  To  je  prva  i  najstarija  formulacija  principa  kontradikcije  koju
                                                                                               Aristotel  kasnije  gotovo  doslovno  ponavlja.
                  354
                                                                                                                                                         355
   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197