Page 117 - Predrag Matvejević - Mediteranski Brevijar
P. 117
("Der Kompas", Selbstverlag des Verfassers, Hamburg 1911-1918). I navedena
k jiga O. S h idta o spuž a a u Jad a u tako je ugledala s jetlo da a u Leipzigu
godi e . I No de skiold je pot ošio s e što je i ao a s oj "Pe iplus".
Razmislimo o takvim doprinosima: je li to vjera u Jug?
Na Medite a u je io o ičaj da se a k aju posla zah ali o i a koji su ili
od po oći. Na ka tuša a sta ih ka ata jiho a su se i e a ispisi ala zlat i
slovima. Zahvaljujem pomorcima koji su upravljali brodovima na kojima sam
plo io, i lioteka i a i k jiža i a koji su t ažili i alazili k jige i atlase koji su i
bili potrebni, fotografima koji su snimili karte za ovu knjigu. Zahvalan sam napose
posadama brodova s kojima sam oplovio Jadran i dijelove Mediterana. Od njih
sa učio i o o čega e a u k jiga a, što se e ože idjeti a atlasi a,
p očitati u i lioteka a. Posada a H d e i Dodeka esosa, s koji a sa o išao
Ciklade i Spo ade, po o o iz aža a zah al ost: ji a aj iše duguje . S ji a
sa se lako spo azu io. Po o it ću iječi iz glosa a Augusti a Jala: "Premda se
iječi često azlikuju, jezik po o a a i a pos uda iste figu e, istu e e giju, istu
sažetost. Na ikli da se izlažu isti slučaje i a, da p isust uju p izo i a u koji a
su iste s e e, da ukuju slič i st oje i a, o a i s ih ze alja služe se
jednakim tropima... Poezija je jedna, njezini se izrazi razlikuju" (str. 12-13).
V ije e je p o ije ilo z ače ja ogih iječi, po o skih kao i d ugih.
Plo eći a Dodeka esosu, z ao sa k uh, po sta o hele sko o ičaju, a tos,
mornari su ga zvali psomi, nazivao sam vodu hidor, oni su je nazivali nero, vino
sam imenovao oinos, oni su ga imenovali krassi. I kruh, i vino, i voda promijenili
su ime. More je ostalo isto: thalassa. Ono je jedno, rekao bi glosator, njegovi se
izrazi razlikuju.
Morem sam plovio s posada a i suput i i a. Rijeke i jiho a ušća pohodio
sam posve sam.