Page 463 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 463

teoretski i  sasvim  nezainteresovano, nije odricao postojanje  —  nikad još nije tako
        neposredno  predstavio:  nikad  on  nije  stekao  praktična  iskustva  u  vezi  s  njim,  a  njegova
        odvratnost  prema takvim iskustvima, neka odvratnost  kastorpovskog ukusa, neka estetska
        odvratnost, izvesna  odvratnost  ljudske gordosti  —  ako  bismo smeli da  upotrebimo tako
        pretenciozne  izraze  kad  je  reč  o  našem  sasvim  nepretencioznom  junaku  —  bila je skoro
        ravna  radoznalosti  koju  su  u  njemu  probudila  ta  iskustva.  On  je  predosećao,  jasno  i
        razgovetno predosećao da se ta iskustva,  ma kakav bio njihov dalji tok, ne mogu shvatiti
        drukčije  nego  samo  kao  neukusna,  nerazumljiva  i  čoveka  nedostojna  iskustva.  Pa  ipak  je
        goreo od želje da ih stekne. On je shvatio da ono »zaludničenje« ili »greh«, već dovoljno
        rđavo  po  sebi  i  kao  alternativa,  nije  uopšte  nikakva  alternativa,  nego  da  se  ta  dva izraza
        podudaraju, i da je duhovna beznadežnost samo vanmoralni oblik za izražavanje onoga što je
        zabranjeno. Međutim, Placet experiri, čemu. ga je naučio jedan čovek koji bi ovakve opite
        morao bez sumnje najodlučnije osuditi, vrtelo mu se neprestano po pameti; njegov moral se
        počeo  postepeno  poklapati  sa  njegovom  radoznalošću,  kao  što  se  to  uostalom  uvek  i
        dešavalo:  sa  bezgraničnom  radoznalošću  čoveka  koji  putuje  radi  ličnog  obrazovanja,  sa
        radoznalošću koja možda već onda kad je okusila misteriju ličnosti, nije bila vrlo udaljena od
        oblasti koja se ovde otvarala, i koja je svoj vojnički karakter time obelodanjivala što nije
        uzmicala pred onim što je zabranjeno, ako se ono pojavi. Zato je Hans Kastorp odlučio da
        ostane na svom mestu i da se ne drži co strani, ako bi došlo do novih avantura sa Elenom
        Brand.
            Doktor  Krokovski  je  izdao  strogu  naredbu  da  se  ubuduće  niko  ne  upušta  u  laičke

        eksperimente sa tajnim darovima gospođice Brand. On je na to dete stavio naučnu hipoteku, i
        držao s njom  seanse  u svojoj  analitičkoj  podzemnoj  tamnici.  On  ju  je,  kako  se  čulo,
        hipnotisao, nastojeći da razvije njene uspavane mogućnosti, — da ih disciplinuje i da ispita
        njen  duševni  predživot.  To  je  uostalom  činila  i  Hermina  Klefeld,  njena  materinski  joj
        naklonjena prijateljica i zaštitnica, pa je pod pečatom tajne saznala ponešto što bi posle, pod
        tim istim pečatom, širila po celoj kući, sve do vratareve sobe. Ona je, na primer, saznala da
        se »onaj« ili »ono«, što maloj Dankinji pri igri došaptava zadatke, zove Holger, — a to je bio
        neki mladić Holger, neki duh, njoj veoma naklonjen, neko upokojeno, eterično biće i kao
        neki  anđeo  čuvar  male  Elene.  —  On  joj  je, dakle,  odao  onu  tajnu  sa prstovetom soli  i
        Paravanovim kažiprstom? — Da, nevidljivim usnama, koje su se mazno priljubile uz njeno
        uvo, tako da ju je to tiho golicalo i dražilo na osmeh — on joj je to došaptavao. — To je
        onda moralo biti prijatno i ranije, kad joj je Holger, dok je bila u školi, došaptavao odgovore,
        kad god nije spremila lekciju. — Na to je Elen ćutala. To Holger nije smeo da čini, rekla je
        ona docnije. Njemu  je zabranjeno da se meša u tako ozbiljne stvari; uostalom, ni on sam,
        bez sumnje, nije dobro znao školske lekcije.
            Dalje  se  ispostavilo  da  je  Elen  još  od  rane  mladosti,  iako  u  većim  vremenskim
        razmacima,  imala  priviđenja  vidljiva  i  nevidljiva.  —  Šta  to  treba  da  znači:  vidljiva  i
        nevidljiva? — Na primer ovako. Kao šesnaestogodišnja devojka sedela je jednom u sobi u
        kojoj  se  obično  sedelo,  u  kući  svojih  roditelja.  Sedela  je  za  okruglim  stolom,  sa  ručnim
        radom. Bilo je svetlo i jasno poslepodne, a pored nje je na ćilimu ležala doga njenoga oca,
        keruša Freja. Sto je bio zastrt nekim šarenim prekrivačem, jednim turskim šalom kakav nose
        stare žene, pošto ga saviju »na pero«. Ležao je dijagonalno i krajevi su mu prelazili malo
        preko stola. Odjednom,  Elen je videla kako se jedan krajičak toga šala s one strane stola
        počeo lagano savijati u »trubu«: lagano, brižljivo i ravnomerno on se savio prema sredini
        stola,  tako  da  je  truba  konačno  bila  prilično  duga;  a  dok  se  to  događalo,  Freja  je  besno
        skočila, oduprla se o prednje noge i, nakostrešene dlake, sela butinicama na pod, a zatim
   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468