Page 944 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 944
SVETO PISMO NOVI SAVEZ JEVANĐELJE PO JOVANU
govori, jer je lažov i otac laži. 45 A ja ovaj čovek ili njegovi roditelji, pa se rodio
istinu govorim, i zato mi ne verujete. 46 slep?” 3 Isus je odgovorio: „Niti je sagre-
Ko me od vas razotkriva za greh? A ako šio ovaj čovek niti njegovi roditelji, nego je
govorim istinu, zašto mi ne verujete? 47 to zato da se na njemu pokažu Božja dela.
Ko je od Boga, sluša Božje reči. Zato vi ne 4 Dok je još dan, moram činiti dela onoga
slušate, jer niste od Boga.” koji me je poslao. Dolazi noć, kad niko ne
48 A Judejci su mu odgovorili: „Zar ni- može da radi. 5 Dok sam u svetu, ja sam
smo u pravu kad kažemo da si Samarića- svetlost sveta.” 6 Kad je to rekao, pljunuo
nin i da je demon u tebi?” 49 Isus je je na zemlju i od pljuvačke napravio blato,
odgovorio: „Nije demon u meni, nego pa je to blato stavio čoveku na oči 7 i
poštujem Oca svoga, a vi me obeščašćuje- rekao mu: „Idi, operi se u vodi Siloamu.”
te. 50 Ali ja ne tražim slavu za sebe. Ima (Siloam znači „poslat”.) I čovek je otišao,
ko traži i sudi. 51 Zaista, zaista, kažem oprao se pa se vratio gledajući.
vam, ako neko drži moje reči, nikada neće 8 A susedi i oni koji su ga ranije viđali
videti smrt.” 52 A Judejci su mu rekli: kako prosi govorili su: „Zar to nije onaj
„Sada znamo da je demon u tebi. Abram koji je sedeo i prosio?” 9 Jedni su govorili:
je umro, a i proroci, a ti kažeš: ‘Ako se „To je taj”, a drugi: „Nije, nego mu je
neko drži moju reč, nikada neće okusiti sličan.” A čovek je govorio: „Ja sam taj.”
smrt.’ 53 Zar si ti veći od našeg oca 10 Tada su ga upitali: „Kako su ti se otvo-
Abrama, koji je umro? A i proroci su umrli. rile oči?” 11 On je odgovorio: „Čovek koji
Za koga se ti izdaješ?” 54 Isus im je se zove Isus napravio je blato, namazao
odgovorio: „Ako ja slavim samog sebe, mi oči i rekao: ‘Idi do vode Siloam i operi
moja slava nije ništa. Mene proslavlja moj se.’ I tako sam otišao, oprao se i progle-
Otac, za koga vi kažete da je vaš Bog, 55 dao.” 12 A oni su ga upitali: „Gde je on?”
ali ga ne poznajete. A ja ga poznajem. Kad Odgovorio je: „Ne znam.”
bih rekao da ga ne poznajem, bio bih la- 13 Zatim su tog čoveka koji je ranije
žov kao i vi. Ali ja ga poznajem i držim bio slep odveli kod fariseja. 14 A tog da-
njegovu reč. 56 Vaš otac Abram veoma se na, kad je Isus napravio blato i otvorio mu
radovao u nadi da će videti moj dan. Video oči, bila je Subota. 15 Tada su ga fariseji
ga je i obradovao se.” 57 Na to su mu opet ispitivali kako je progledao. A on im
Judejci rekli: „Nemaš još ni pedeset godi- je rekao: „Stavio mi je blato na oči i ja
na, a video si Abrama?” 58 Isus im je sam se oprao i sad vidim.” 16 Na to su
∗
rekao: „Zaista, zaista, kažem vam: Ja sam neki od fariseja rekli: „Taj čovek nije od
pre nego što se Abram rodio.” 59 Tada su Boga, jer ne poštuje Subotu.” A drugi su
uzeli kamenje da ga bace na njega, ali rekli: „Kako može čovek koji je grešnik da
Isus se sakrio i izašao iz hrama, prošavši čini takva čuda?” I došlo je do podele me-
između njih, i tako je otišao. đu njima. 17 Zatim su ponovo upitali čo-
veka: „Šta ti kažeš o tom čoveku koji ti je
Dok je prolazio video je čoveka sle-
9 otvorio oči?” Odgovorio je: „On je prorok.”
pog od rođenja. 2 Njegovi učenici su
18 Ali Judejci nisu verovali da je on bio
ga upitali: „Učitelju, ko je sagrešio, slep i da je progledao dok nisu pozvali
njegove roditelje. 19 I upitali su ih: „Da li
∗ 8,58 „Ja sam” („ego eimi” na grčkom) takođe je ovo vaš sin, za koga vi kažete da se
ima značenje postojanja te se ovaj izraz može rodio slep? Kako to da sada vidi?” 20 Tada
prevesti i kao „ja postojim” ili „ja sam bio / su njegovi roditelji odgovorili: „Znamo da
postojao”.
~ 944 ~