Page 261 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 261
SVETO PISMO STARI SAVEZ KNJIGA O SUDIJAMA
radiš i zašto si ovde?” 4 On im odgovori: vih sinova s pripasanim oružjem stajalo
„Tako i tako učinio mi je Miha i unajmio pred vratima. 17 Petorica onih koji su bili
me je da mu služim kao sveštenik.” 5 A da izvide zemlju otišli su i ušli u kuću pa
oni mu rekoše: „Molimo te, upitaj Boga da uzeli rezan lik, efod, kućne idole i liven lik.
znamo hoće li biti uspešan put na koji smo Sveštenik je stajao pred vratima sa šesto
krenuli.” 6 Tada im sveštenik reče: „Idite s ljudi koji su imali pripasano oružje. 18 Oni
mirom. Gospodu je po volji put na koji ste su ušli u Mihinu kuću i uzeli rezan lik, efod,
krenuli.” kućne idole i liven lik. Tada im je sveštenik
7 Tako je onih pet ljudi otišlo i stiglo u rekao: „Šta to radite?” 19 A oni su mu
Lais. Videli su da tamo narod živi bez stra- odgovorili: „Ćuti. Stavi ruku na usta i pođi
ha nezavisno od drugih, po sidonskom s nama, i budi nam otac i sveštenik. Da li
običaju, i da živi mirno i bezbrižno, te da u ti je bolje da budeš sveštenik u domu jed-
zemlji nema osvajača koji bi ih ugnjetavao nog čoveka ili da budeš sveštenik u ple-
i napadao. Osim toga, bili su daleko od menu i porodici u Izraelu?” 20 Kada je to
Sidonaca i nisu imali nikakve veze s dru- čuo, sveštenik se u svom srcu obradovao,
gim narodima. pa je uzeo efod, kućne idole i rezani lik i
8 Kad su se na kraju vratili svojoj braći pridružio se narodu.
u Sori i Estaolu, braća su ih upitala: „Kako 21 Zatim su se okrenuli i pošli svojim
je bilo?” 9 Oni su odgovorili: „Ustanite i putem. Decu, stoku i dragocenosti stavili
pođimo na njih! Jer je zemlja koju smo su napred. 22 Kada su već bili daleko od
videli veoma dobra. Ne oklevajte i ne budi- Mihine kuće, ljudi koji su živeli u kućama
te neodlučni, već krenite da zauzmete tu blizu Mihine okupili su se i krenuli za Da-
zemlju. 10 Kada tamo stignete, zateći ćete novim sinovima. 23 Povikali su za njima, a
bezbrižan narod i prostranu zemlju. Bog oni su se okrenuli i rekli Mihi: „Šta ti je?
predaje u vaše ruke tu zemlju koja ne Zašto si okupio tolike ljude?” 24 A on je
oskudeva ni u kakvim zemaljskim dobri- odgovorio: „Uzeli ste moje bogove koje
ma.” sam načinio i sveštenika i otišli. Šta je
11 Tada je šesto ljudi iz Danovog ple- meni ostalo? Kako onda možete da me
mena pripasalo oružje i krenulo iz Sore i pitate: ‘Šta ti je?’” 25 Tada su mu Danovi
Estaola. 12 Otišli su i ulogorili se u Kirijat- sinovi rekli: „Nemoj da ti se čuje glas za
Jarimu u Judi. Zato se to mesto do današ- nama, da vas ne bi napali gnevni ljudi, pa
njeg dana naziva Mahane-Dan. To je da izgubiš i svoju dušu i duše svog doma.”
∗
zapadno od Kirijat-Jarima. 13 Zatim su 26 Tako su Danovi sinovi nastavili svojim
odatle krenuli u brdovito područje Jefrema putem, a Miha se, videvši da su jači od
i došli do Mihine kuće. njega, okrenuo i vratio svojoj kući.
14 Tada su ona petorica koja su ranije 27 Tako su uzeli ono što je Miha
izašla da izvide zemlju oko Laisa rekla napravio i njegovog sveštenika pa su otišli
svojoj braći: „Znate li da se u ovim kuća- da napadnu miran i bezbrižan narod koji je
ma nalazi efod, kućni bogovi, rezan lik i živeo u Laisu. Pobili su ih oštricom mača, a
liven kip? Sada razmislite šta ćete činiti.” grad spalili vatrom. 28 Nije bilo nikog da
15 Zato su pošli tamo i došli u kuću mla- ih izbavi, jer su bili daleko od Sidona i nisu
dog Levita, u Mihinu kuću, i upitali ga kako imali nikakve veze s drugim narodima. Taj
je. 16 Za to vreme je šesto ljudi od Dano- grad se nalazio u ravnici Bet-Reova. Dano-
vi sinovi su ponovo sagradili grad i nasta-
nili se u njemu. 29 Nazvali su ga Dan po
∗ 18,12 „Mahane-Dan” znači „Danov logor”.
~ 261 ~