Page 258 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 258

SVETO PISMO                         STARI SAVEZ                  KNJIGA O SUDIJAMA
                   Posle  nekog vremena, tokom
           15                                        Samson im reče: „Zakunite se da nećete vi
                                                     podići ruku na mene.” 13 Oni mu rekoše:
                   žetve pšenice, Samson je otišao
                   da poseti svoju ženu, noseći joj   „Nećemo, nego  ćemo te samo svezati i
           jare. Rekao je: „Želim da uđem kod svoje   predati u njihove ruke.  Nećemo te ubiti,
           žene u njenu sobu.” Ali mu njen otac nije   budi siguran.”
           dopustio da  uđe,  2 već je rekao: „Mislio   Tako su ga svezali s dva nova konopca
           sam da je mrziš pa sam je zato dao tvom   i izveli ga iz pećine.  14 Kada je došao u
           pratiocu  sa svadbe. Zar nije njena mlađa   Lehiju i kad su ga Filisteji ugledali, vikali su
           sestra bolja od nje? Hajde, uzmi nju ume-  na njega. Tada je Gospodnji Duh došao na
           sto one.”  3 Ali Samson im reče: „Ovog    Samsona i konopci na njegovim rukama
           puta neću biti kriv Filistejima kad im nane-  postali su kao laneni konci kad dođu u
           sem zlo.”                                 dodir s vatrom, i spale su sveze s njegovih
              4 Samson je otišao, ulovio trista lisica i   ruku. 15 Zatim je našao još sirovu maga-
           uzeo baklje, a zatim je uzeo po dve lisice   reću čeljust, pružio je ruku i dohvatio je i
           okrenuvši im rep prema repu i između      njome pobio hiljadu ljudi.  16 Tada je
           repova, tačno u sredinu, stavio po jednu   Samson rekao: „Magarećom čeljusti pobio
           baklju.  5  Tada je zapalio baklje i pustio   sam jednu gomilu, dve gomile! Magare-
           lisice u filistejska polja nepožnjevenog žita.   ćom čeljusti pobio sam hiljadu ljudi.”
           Tako je zapalio sve, od  snopova do ne-     17 Kada je to rekao, bacio je čeljust iz
           požnjevenog žita, i vinograde i maslinjake.   svoje ruke i nazvao ono mesto Ramat-
                                                          ∗
              6 Filisteji su se raspitivali: „Ko je to u-  Lehija.  18 Pošto je bio jako žedan, zava-
           činio?” Tada su im odgovorili: „Samson,   pio je Gospodu: „Ti si dao ovo veliko spa-
           zet jednog  čoveka iz Timne, koji je uzeo   senje u ruke svom  sluzi, pa zar sad da
           njegovu ženu i dao je njegovom pratiocu   umrem od žeđi i padnem u ruke neobre-
           sa svadbe.” Tada su Filisteji otišli i spalili i   zanima?” 19 Tada je Bog u Lehiji napravio
           nju i njenog oca. 7 Samson im reče: „Kada   pukotinu iz koje je potekla voda. Kada se
           ste tako učinili, ne preostaje mi ništa dru-  Samson napio vode, povratila mu se snaga
           go nego da vam se još ovaj put osvetim.”   i oporavio se. Zato je taj izvor nazvao En-
           8 Tako im je naneo veliki poraz, potukavši   Akore,  i on sve do danas postoji u Lehiji.
                                                          ∗
           ih jednog za drugim, a onda je otišao i     20 Samson je dvadeset godina bio su-
           nastanio se u pećini Itam.                dija Izraelcima za vreme Filisteja.
              9 Posle nekog vremena došli su Filiste-
           ji, ulogorili se u Judi i raširili se po podru-   Jednom kada je Samson došao u
           čju oko Lehije. 10 Judini sinovi su ih upita-  16
                                                             Gazu video je tamo jednu bludni-
           li: „Zašto ste izašli na nas?” A oni su odgo-     cu, pa je ušao kod  nje.  2 Do
           vorili: „Izašli  smo da svežemo Samsona i   stanovnika Gaze stigao je glas: „Došao je
           da mu učinimo onako kako je on učinio     Samson!” Tada su ga oni opkolili i celu noć
           nama.” 11 Tada je tri hiljade ljudi iz Judi-  čekali u zasedi na gradskim vratima. Mirno
           nog plemena sišlo do pećine Itam i upitalo   su čekali celu noć, govoreći: „Ubićemo ga
           Samsona: „Zar ne znaš da Filisteji vladaju   čim svane.”
           nad nama? Pa zašto si nam onda ovo uči-     3 Ali Samson je ležao samo do ponoći,
           nio?” A on im odgovori: „Kako su oni učini-
           li meni, tako sam i ja učinio njima.”  12   ∗  15,17 „Ramat-Lehija” znači „čeljusno uzviše-
           Zatim mu rekoše: „Došli smo da te sveže-  nje”.
           mo i da te predamo u ruke Filistejima.” A   ∗   15,19 „En-Akore”  znači „izvor onog koji  zo-
                                                     ve”.
                                                ~ 258 ~
   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263