Page 934 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 934
SVETO PISMO NOVI SAVEZ JEVANĐELJE PO JOVANU
pre mene.’ 31 Ni ja ga nisam znao, ali „Dođi i vidi.” 47 Isus je video Nataniela
zato sam i došao da krštavam u vodi da bi kako dolazi k njemu i rekao je za njega:
se on pokazao Izraelu.” 32 Jovan je još „Evo pravog Izraelca, u kome nema preva-
posvedočio: „Video sam kako Duh kao re.” 48 A Nataniel ga upita: „Odakle me
golub silazi s neba i ostaje na njemu. 33 poznaješ?” Isus mu odgovori: „Video sam
Ni ja ga nisam znao, ali onaj koji me je te pre nego što te je Filip pozvao, dok si
poslao da krštavam u vodi rekao mi je: ‘Na bio pod smokvom.” 49 Nataniel mu reče:
koga vidiš da Duh silazi i ostaje na njemu, „Učitelju, ti si Sin Božji, ti si kralj Izraela.”
to je onaj koji krštava Svetim Duhom.’ 34 50 Tada mu Isus reče: „Zar veruješ zato
Ja sam to video i svedočim da je on Sin što sam ti rekao da sam te video pod
Božji.” smokvom? Videćeš i više od toga.” 51 Još
35 Sutradan je Jovan opet stajao sa mu reče: „Zaista, zaista, kažem vam, vide-
dvojicom svojih učenika. 36 Kad je video ćete nebo otvoreno i Božje anđele kako
Isusa kako prolazi, rekao je: „Evo Jagnjeta uzlaze i silaze k Sinu čovečijem.”
Božjeg!” 37 A dvojica učenika čula su šta
je rekao i pošla su za Isusom. 38 Tada se Trećeg dana bila je svadba u Kani
Galilejskoj i Isusova majka je bila
Isus okrenuo i video da idu za njim, pa ih 2
je upitao: „Šta tražite?” Oni su mu odgo- tamo. 2 Na svadbu su bili pozvani i
vorili: „Rabi (što znači „učitelju”), gde sta- Isus i njegovi učenici.
nuješ?” 39 On im je rekao: „Dođite i vide- 3 Kad je nestalo vina, Isusu je majka
ćete.” I tako su pošli i videli gde stanuje i rekla: „Nemaju vina.” 4 Isus joj je rekao:
ostali su kod njega taj dan. To je bilo oko „Šta ja imam s tim, ženo? Moj čas još nije
∗
desetog sata. 40 Jedan od te dvojice koji došao.” 5 Na to je njegova majka rekla
su čuli šta je Jovan rekao i koji su pošli za onima koji su služili: „Što god vam kaže,
Isusom bio je Andrej, brat Simona Petra. učinite.” 6 A tamo je bilo postavljeno šest
41 On je najpre našao svog brata Simona kamenih ćupova za vodu od po dve ili tri
∗
i rekao mu: „Našli smo Mesiju!” (što u mere, koje su Judejci koristili za obredno
prevodu znači „Hristos”.) 42 I odveo ga je pranje. 7 Isus im je rekao: „Napunite ću-
Isusu, a Isus ga je pogledao i rekao: „Ti si pove vodom.” I napunili su ih do vrha. 8
Simon, Jonin sin. Zvaćeš se Kifa.” (što u Zatim im je rekao: „Zahvatite sada i odne-
∗
prevodu znači „Petar”.) site domaćinu svadbe.” I odneli su. 9 Kad
43 Sutradan je Isus želeo da ode u Ga- je domaćin svadbe okusio vodu pretvorenu
lileju. Našao je Filipa i rekao mu: „Pođi za u vino – on nije znao odakle je, ali su znali
mnom.” 44 Filip je bio iz Betsaide, iz poslužitelji koji su zahvatili vodu – pozvao
Andrejevog i Petrovog grada. 45 Filip je je mladoženju 10 i rekao mu: „Svaki čovek
našao Nataniela i rekao mu: „Našli smo iznosi najpre dobro vino, a kad ljudi njega
onoga o kome su pisali Mojsije u Zakonu i popiju, onda lošije. A ti si čuvao dobro
Proroci: Isusa, Josifovog sina, iz Nazare- vino sve do sada.” 11 I tako je Isus u Kani
ta.” 46 A Nataniel mu reče: „Može li išta Galilejskoj učinio svoje prvo čudo i objavio
dobro doći iz Nazareta?” A Filip mu reče: svoju slavu. I njegovi učenici su poverovali
u njega.
∗ 1,39 Oko 16 sati, prema savremenom raču- 12 Zatim je sa svojom majkom, bra-
nanju vremena. Jevreji su sate brojali od izla-
ska sunca. ∗ 2,6 Izraz „mera” verovatno se odnosi na
∗ 1,42 I aramejsko ime „Kifa” i grčko ime „Pe- „bat”, koji je sadržavao otprilike 22 litre. Vidi
tar” znače „mali kamen”. dodatak na kraju knjige.
~ 934 ~