Page 56 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 56
SVETO PISMO STARI SAVEZ 1. KNJIGA MOJSIJEVA
samovali Izraela, 3 i za to im je trebalo mržnju prema nama, pa će nam vratiti za
punih četrdeset dana, jer im je obično sve zlo što smo mu učinili.” 16 Zato su
toliko bilo potrebno za balsamovanje. E- Josifu preneli uput ovim rečima: „Pred
gipćani su ga sedamdeset dana oplakivali. svoju smrt tvoj otac je dao upute: 17
4 Kad su prošli dani oplakivanja, Josif ‘Ovako recite Josifu: ‘Molim te, oprosti
je rekao onima na faraonovom dvoru: svojoj braći prestup i greh kojim su ti na-
„Molim vas, ako sam našao milost u vašim neli zlo.’ I zato te sada molimo, oprosti
očima, ovako recite faraonu: 5 ‘Moj otac prestup slugama Boga tvog oca.” Josif je
me je zakleo rečima: ‘Ja ću uskoro umreti. briznuo u plač kad su mu to rekli. 18 Posle
Sahrani me u grobu koji sam za sebe isko- toga došla su i njegova braća, pala su
pao u hananskoj zemlji.’ Zato te sada mo- pred njim i rekla: „Evo, tvoji smo robovi”
lim, dozvoli mi da odem i sahranim svog 19 Tada im je Josif rekao: „Ne bojte se,
oca, a onda ću se vratiti.’” 6 A faraon mu zar sam ja na mestu Boga? 20 Vi ste mi
je na to rekao: „Idi i sahrani svog oca kao mislili zlo, ali je Bog mislio dobro da bi
što te je zakleo.” uradio ono što danas čini i da bi mnogim
7 Tako je Josif otišao da sahrani svog ljudima sačuvao život. 21 Zato se sada ne
oca, a s njim su pošle sve faraonove slu- bojte. Ja ću snabdevati hranom vas i vašu
ge, starešine njegovog dvora i sve stareši- decu.” Tako ih je utešio ohrabrujućim
ne egipatske zemlje, 8 i ceo Josifov dom, rečima.
njegova braća i dom njegovog oca. Samo 22 Josif je ostao da živi u Egiptu, on i
su svoju decu i svoju sitnu i krupnu stoku dom njegovog oca. On je živeo sto i deset
ostavili u zemlji Gošen. 9 S njim su pošla i godina. 23 Josif je video Jefremove sinove
kola i konjanici, tako da je povorka bila do trećeg pokolenja, a i sinove Mahira,
veoma velika. 10 Onda su stigli na gumno Manasijinog sina, koji su se rodili na Josi-
Atad, koje je na području oko Jordana, i tu fovim kolenima. 24 Na kraju je Josif rekao
su mnogo i bolno naricali. Tu je Josif još svojoj braći: „Ja ću uskoro umreti. Ali Bog
sedam dana oplakivao svog oca. 11 Kad će vas zasigurno pohoditi, i izvešće vas iz
su stanovnici te zemlje, Hananci, videli to ove zemlje u zemlju za koju se zakleo
oplakivanje na gumnu Atad, uzviknuli su: Abramu, Isaku i Jakovu.” 25 Josif je
„To je velika žalost za Egipćane!” Zato je zakleo Izraelove sinove rečima: „Bog će
to mesto, koje se nalazi na području oko vas zasigurno pohoditi. I odnesite moje
Jordana, nazvano Abel-Misraim. kosti odavde.” 26 Josif je umro kad je
∗
12 Tako su njegovi sinovi učinili upravo imao sto deset godina. Balsamovali su ga i
onako kako ih je uputio. 13 Odneli su ga u stavili u kovčeg u Egiptu.
hanansku zemlju i sahranili u pećini u po-
lju Makpeli, koja je ispred Mamrije, u polju
koje je Abram kupio od Efrona Hetejina za
grob. 14 Kad je sahranio svog oca, Josif
se vratio u Egipat, on i njegova braća i svi
oni koji su pošli s njim da sahrane njego-
vog oca.
15 Kad su Josifova braća videla da im
je otac umro, rekla su: „Možda Josif gaji
∗ 50,11 „Abel-Misraim” znači „tugovanje Egip-
ćana”. „Misraim” je hebrejsko ime za Egipćane.
~ 56 ~