Page 72 - George Orwell - Životinjska farma
P. 72

uznemirujući učinak na svoju okolinu. Previše je bilo farmera koji su uzimali
           zdravo za gotovo, bez odgovarajuće provere, da će na takvoj farmi prevladati
           duh samovolje i nediscipline. Oni su strepeli zbog uticaja takve situacije na

           njihove životinje, ili čak na radnike. Ali sve takve sumnje su sada raspršene.
           Danas su on i njegovi prijatelji posetili Životinjsku farmu i pregledali svaki
           njen  pedalj  sopstvenim  očima,  i  šta  su  otkrili?  Ne  samo  najsavremenije
           metode poslovanja, nego i disciplinu i poredak koji bi trebalo da posluže za
           primer svim farmerima. On veruje da je u pravu kada kaže da niže životinje
           na Životinjskoj farmi više rade a dobijaju manje hrane nego bilo koje druge u

           ovoj  oblasti.  Zapravo,  on  i  njegove  kolege  koje  su  danas  ovde  sa  njim,
           primetili  su  mnoge  metode  koje  i  sami  nameravaju  da  odmah  uvedu  na
           svojim farmama.

               On  će  završiti  svoje  izlaganje,  rekao  je,  još  jednom  naglašavajući
           prijateljska  osećanja  koja  postoje,  i  treba  da  postoje,  između  Životinjske
           farme i njenih suseda. Između svinja i ljudi uopšte nema, i ne treba da bude,

           nikakvog  sukoba  interesa.  Njihovi  napori  i  teškoće  na  koje  nailaze  su
           istovetni.  Zar  problem  rada  nije  svuda  isti?  Videlo  se  da  je  gospodin
           Pilkington  nameravao  da  sada  društvu  uputi  neku  pažljivo  spremljenu
           dosetku, ali trenutno je bio previše zabavljen da bi uspeo da je izgovori. Posle
           dužeg  iskašljavanja,  tokom  kog  su  mu  podvaljci  pomodreli  kao  da  se  guši,
           nekako je uspeo da je prevali preko usana: „Ako vi imate niže životinje sa
           kojim morate da se nosite, mi imamo naše niže klase!” Na ovu doskočicu svi
           za stolom prasnuše u smeh, a gospodin Pilkington ponovo čestita svinjama

           na malim obrocima, dugom radnom vremenu, i krajnjoj bezobzirnosti prema
           životinjama, koju je primetio na Životinjskoj farmi.

               A sada, rekao je na kraju, on će zatražiti od čitavog društva da ustane i da
           svima čaše budu pune. „Gospodo,” rekao je gospodin Pilkington, „gospodo, ja
           vam nazdravljam: za napredak Životinjske farme!”

               Začulo  se  poletno  klicanje  i  lupanje  nogama.  Napoleon  je  bio  toliko

           polaskan  daje  ustao  sa  svog  mesta  i  obišao  čitav  sto  da  se  kucne  sa
           gospodinom Pilkingtonom pre nego što ispije svoju kriglu. Kada je klicanje
           zamrlo, Napoleon, koji je ostao da stoji, saopšti da i on ima nekoliko reči da
           kaže.

               Kao  i  svi  Napoleonovi  govori,  i  ovaj  je  bio  kratak  i  usmeren  pravo  na
           suštinu stvari. On je takođe, kako je rekao, srećan što je period nesporazuma
           okončan. Dugo su kružile glasine koje je, imao je razloga da misli, širio neki

           zlobni  neprijatelj  da  ima  nečeg  subverzivnog,  pa  čak  i  revolucionarnog  u
           životnim stavovima njega i njegovih prijatelja. Njima je pripisivan pokušaj da
   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77