Page 623 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 623
SVETO PISMO STARI SAVEZ KNJIGA PROROKA ISAIJE
Remalijinog sina. 5 Sirija i Jefrem i Remali- obrijati glavu i dlake po telu, a i svu bradu.
jin sin naumili su da ti nanesu zlo i rekli 21 Tog dana čovek će sačuvati jednu
su: 6 ‘Pođimo na Judu i rastrgnimo ga, junicu iz krda i dve ovce. 22 I dobijaće
napadnimo ga i osvojimo ga, i postavimo u toliko mleka da će jesti maslac; svi koji
njemu drugog kralja, Tabealovog sina.’ ostanu u zemlji za jelo će imati samo
7 Ovako kaže Gospod Bog: ‘To neće maslac i divlji med.
uspeti, neće se ostvariti. 8 Jer je Siriji 23 Tog dana na svakom mestu gde je
glava Damask, a Damasku je glava Resin. bilo hiljadu čokota, vrednih hiljadu srebr-
Za najviše šezdeset i pet godina Jefrem će nika, rašće samo trnje i korov. 24 Sa stre-
biti smrvljen tako da više neće biti narod. lama i lukom čovek će dolaziti tamo, jer će
9 Jefremu je glava Samarija, a Samariji je sva zemlja zarasti u trnje i korov. 25 Po
glava Remalijin sin. Ako ne budete verova- svim gorama koje su se motikom krčile
li, nećete se održati.’” niko neće ići zbog straha od trnja i korova.
10 Gospod je još rekao Ahazu: 11 „Od Tamo će bikovi pasti i ovce će tamo gazi-
Gospoda, svog Boga, traži znak, dubok ti.”
kao grob ili visok kao nebo.” 12 Ali Ahaz
je odgovorio: „Neću ga tražiti i neću isku- Gospod mi je rekao: „Uzmi veliku
ploču i pisaljkom smrtnog čoveka na
šavati Gospoda.” 8
13 Tada je Isaija rekao: „Molim vas, njoj napiši: ‘Maher-Šelal-Haš-Vaz.’ 2
∗
slušajte, dome Davidov. Zar vam je malo I neka mi to potvrde verni svedoci, sveš-
što dosađujete ljudima, pa morate da tenik Urija i Zaharija, Jeverehijin sin.”
dosađujete i mom Bogu? 14 Zato će vam 3 Zatim sam prišao proročici, i ona je
sam Gospod dati znak: Evo, devojka će zatrudnela i rodila sina. Tada mi je Gospod
zatrudneti i rodiće sina i daće mu ime rekao: „Daj mu ime Maher-Šelal-Haš-Vaz,
Emanuel. 15 On će jesti samo maslac i 4 jer pre nego što dečak nauči da zove:
∗
divlji med dok ne nauči da odbacuje zlo i ‘Oče!’ i ‘Majko!’, pred kralja Asirije odneće
da bira dobro. 16 Jer pre nego što dečak se bogatstvo Damaska i plen Samarije.”
nauči da odbacuje zlo i da bira dobro, 5 Gospod mi je još rekao: 6 „Zbog to-
∗
opusteće zemlja dvojice kraljeva kojih se ga što je ovaj narod odbacio vode Šiloaha
mnogo bojiš. 17 Gospod će na tebe i na koje tiho teku, a raduje se Resinu i Rema-
tvoj narod i na dom tvog oca pustiti dane lijinom sinu, 7 evo, Gospod navodi na njih
kakvih nije bilo otkad se Jefrem odvojio od silne i velike vode reke – kralja Asirije i svu
Jude – dovešće kralja Asirije. njegovu slavu. On će se izliti iz svih svojih
18 Tog dana Gospod će zviždukom korita i preliće se preko svih svojih obala 8
pozvati muve iz Egipta, s krajeva kanala i proći će kroz Judu. Poplaviće ga i preći će
Nila, i pčele iz asirske zemlje, 19 i sve će preko njega. Do grla će mu doći. Svoja
one doći i spustiće se na kotline, na puko- krila raširiće preko cele tvoje zemlje, Ema-
tine u stenama, na sve trnovito grmlje i na nuele!
sva pojilišta. 9 Udružujte se, narodi, ali bićete satrti.
20 Tog dana Gospod će zakupljenom Slušajte, svi vi iz dalekih krajeva zemalj-
∗
britvom koja dolazi s reke, kraljem Asirije, skih! Opašite se, ali bićete satrti! Opašite
se, ali bićete satrti! 10 Dogovarajte se, ali
∗ 7,14 Reči „devica” ili „devojka” su sinonimi.
„Emanuel” znači „s nama je Bog” (vidi Matej ∗ 8,1 „Maher-Šelal-Haš-Vaz” znači: „Pohitaj
1,23; 1. Timoteju 3,16). plenu! Brz na plen.”
∗ 7,20 To jest „Eufrata”. ∗ 8,6 „Šiloah” je bio vodovodni kanal.
~ 623 ~