Page 20 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 20
SVETO PISMO STARI SAVEZ 1. KNJIGA MOJSIJEVA
se bili oženili njegovim kćerima i rekao im: video je kako se gusti dim diže sa zemlje
„Ustanite! Idite iz ovog mesta, jer će kao gusti dim iz peći u kojoj se peku cigle.
Gospod uništiti ovaj grad!” Ali je njegovim 29 Kad je Bog uništavao gradove u Jor-
zetovima izgledalo kao da se on šali. danskoj dolini, setio se Abrama tako što je
15 Kad je svanula zora, anđeli su tada spasao Lota od propasti kad je zatirao
požurivali Lota: „Ustani! Uzmi svoju ženu i gradove u kojima je Lot živeo.
svoje dve kćeri koje su ovde, da ne pogi- 30 Kasnije je Lot otišao iz Sigora i sa
neš zbog krivice ovog grada!” 16 Pošto je svoje dve kćeri nastanio se u onim brdima,
on odugovlačio, oni ljudi su uzeli za ruku jer se plašio da živi u Sigoru. Tako su on i
njega, njegovu ženu i njegove dve kćeri, njegove dve kćeri živeli u jednoj pećini. 31
jer se Gospod smilovao na njega, pa su ga Starija je rekla mlađoj: „Naš otac je star, a
izveli i ostavili izvan grada. 17 Čim su ih u ovoj zemlji nema muškarca koji bi legao
izveli izvan grada, jedan od onih ljudi reče: s nama, kao što je to običaj po svoj zemlji.
„Beži da spaseš svoju dušu! Ne osvrći se i 32 Dajmo našem ocu da pije vino, pa
ne zaustavljaj se u celoj Jordanskoj dolini! lezimo s njim da sačuvamo potomstvo
Beži u ona brda da ne pogineš!” svog oca.”
18 Tada im Lot reče: „Gospode, molim 33 Tako su te večeri dale svom ocu da
te, nemoj tako! 19 Tvoj sluga je našao pije vino. Onda je starija ušla i legla sa
naklonost u tvojim očima i ti pokazuješ svojim ocem, a on nije znao ni kad je legla
veliku milost kako bi mi sačuvao dušu. Ali ni kad je ustala. 34 Sutradan je starija
ja ipak ne mogu da pobegnem u ona brda, rekla mlađoj: „Sinoć sam ja legla s našim
a da me ne stigne zlo i da ne poginem. 20 ocem. I večeras mu dajmo da pije vino, pa
Gle, taj grad je dosta blizu da se tamo ti onda uđi i lezi s njim, da sačuvamo po-
pobegne, a i nebitan je. Pusti me da tamo tomstvo svog oca.” 35 Tako su i te večeri
pobegnem. Zar nije malen? Tako će mi dale svom ocu da pije vino. Onda je mlađa
duša ostati živa.” 21 Tada mu on reče: otišla i legla s njim, a on nije znao ni kad
„Evo, i u ovome ću imati obzira prema je legla ni kad je ustala. 36 Obe Lotove
tebi, i zato neću zatrti grad o kome govo- kćeri zatrudnele su sa svojim ocem. 37
riš. 22 Požuri! Beži u taj grad, jer ne mogu Starija je rodila sina i dala mu ime Moab.
∗
ništa da učinim dok ne stigneš tamo!” Zato On je otac onima koji se do danas nazivaju
je taj grad nazvan Sigor. Moabcima. 38 A i mlađa je rodila sina i
∗
23 Sunce se podiglo nad zemljom kad dala mu ime Ben-Amije. On je otac onima
∗
je Lot stigao u Sigor. 24 Tada je Gospod koji se danas nazivaju Amonovim sinovi-
na Sodom i Gomor pustio kišu od sumpora ma.
i vatre od Gospoda, s nebesa. 25 I tako je
zatro te gradove, celu Jordansku dolinu, Abram je odande premestio logor
u zemlju Negev i naselio se izme-
sve stanovnike tih gradova i sve biljke na 20
toj zemlji. 26 A Lotova žena, koja je za đu Kadeša i Sura i privremeno se
njim išla, obazrela se i postala stub soli. nastanio u Geraru. 2 Abram je za svoju
27 Rano ujutru Abram je krenuo na ženu Saru opet rekao: „Ona mi je sestra.”
mesto gde je stajao pred Gospodom. 28 Tada je Abimeleh, kralj Gerara, poslao po
Pogledao je dole prema Sodomu i Gomoru Saru i uzeo je. 3 Tokom noći Bog je došao
i prema celoj zemlji u Jordanskoj dolini, i
∗ 19,37 „Moab” znači „od mog oca”.
∗ 19,22 „Sigor” znači „malenkost, beznačaj- ∗ 19,38 „Ben-Amije” znači „sin mog naroda”, to
nost” (aluzija na izraz iz 20. stiha). jest „sin mog roda”.
~ 20 ~