Page 288 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 288
SVETO PISMO STARI SAVEZ 1. KNJIGA SAMUELOVA
Filisteji su sakupili svoju vojsku,
17 najstarija Jesejeva sina otišla su za Saulom
u rat. Ta tri njegova sina koja su otišla u
spremni za rat i okupili su se kod
Sohota u Judi. Ulogorili su se rat zvala su se: prvenac Elijab, drugi Abi-
između Sohota i Azike u Efes-Damimu. 2 nadab, a treći Sama. 14 David je bio naj-
Saul i Izraelci sakupili su se i ulogorili u mlađi, a ona tri starija sina otišla su za
ravnici Elah i svrstali se u bojne redove Saulom.
protiv Filisteja. 3 Filisteji su stajali na brdu 15 David je odlazio kod Saula, a onda
s jedne strane, a Izraelci na brdu s druge se vraćao da bi čuvao ovce svog oca u
strane, tako da je između njih bila dolina. Betlehemu. 16 Filistejin je izlazio rano
4 Iz filistejskog logora izašao je jedan ujutru i uveče, i tako je činio četrdeset
ratnik koji se zvao Golijat, iz Gata. Bio je dana.
∗
visok šest lakata i jedan pedalj. 5 Na glavi 17 Jednog dana Jesej je rekao svom
∗
je imao kacigu od bakra i bio je obučen u sinu Davidu: „Uzmi sad ovu efu prženog
pločasti oklop od bakra težak pet hiljada zrnevlja i ovih deset hlebova i brzo ih od-
∗
sikala. 6 Na nogama je imao bakarne nesi svojoj braći u logor. 18 Ovih deset
∗
štitnike za potkolenice, a na leđima kratko sireva odnesi njihovom poglavaru nad
koplje od bakra. 7 Drvena drška njegovog hiljadom, a zatim vidi da li su ti braća
dugačkog koplja bila je kao tkalačko vrati- dobro i donesi od njih nešto po čemu ću
lo, a gvozdena oštrica tog koplja bila je videti da su dobro.” 19 Oni su u to vreme
teška šesto sikala. Štitonoša koji je nosio bili sa Saulom i svim Izraelcima u ravnici
∗
veliki štit išao je ispred njega. 8 Filistejin Elah, u ratu protiv Filisteja.
je stao naspram Izraelovih bojnih redova i 20 David je ustao rano ujutru, ostavio
povikavši: „Zašto ste izašli i svrstali se u ovce jednom čuvaru, spremio se i otišao
bojne redove? Zar nisam ja Filistejin, i zar kako ga je uputio Jesej. Kad je stigao do
niste vi Saulove sluge? Izaberite između logora vojska je izlazila na bojno polje,
sebe jednog čoveka pa neka krene na uzvikujući ratni poklič. 21 Izraelci i Filisteji
mene. 9 Ako on mene nadjača u borbi i svrstavali su se u bojne redove jedni nas-
ubije me, onda ćemo mi biti vaše sluge. Ali pram drugih. 22 David je ostavio svoje
ako ja nadjačam njega i ubijem ga, onda stvari kod čuvara prtljaga i otrčao na boj-
ćete vi postati naše sluge i služićete na- no polje. Kada je došao, pitao je svoju
ma.” 10 Filistejin je još rekao: „Ja danas braću kako su.
izazivam izraelsku vojsku. Dajte mi čoveka 23 Dok je s njima razgovarao, onaj
da se borimo!” ratnik, koji se zvao Golijat, Filistejin iz
11 Kada su Saul i svi Izraelci čuli šta je Gata, izašao je iz filistejskih bojnih redova
rekao taj Filistejin, uplašili su se i obuzeo i govorio isto što i ranije, tako da je David
ih je veliki strah. to čuo. 24 Čim su Izraelci ugledali tog
12 David je bio sin jednog čoveka iz čoveka, svi su se u strahu razbežali pred
Efrate, to jest iz Betlehema u Judi. On se njim. 25 Izraelci su govorili: „Da li ste
zvao Jesej i imao je osam sinova. U Saulo- videli onog čoveka koji izlazi pred nas? On
vo vreme taj čovek je već bio star. 13 Tri izlazi da se ruga Izraelu. Onom ko njega
∗ 17,4 Oko 2,90 metara. Vidi dodatak na kraju ∗ 17,17 Efa iznosi 22 litre. Vidi dodatak na
knjige. kraju knjige.
∗ 17,5 Oko 57 kilograma. Vidi dodatak na kraju ∗ 17,18 Doslovno: „deset porcija mleka” što se
knjige. verovatno odnosi na neku vrstu mlečnih proiz-
∗ 17,7 Nešto manje od 7 kilograma. voda.
~ 288 ~