Page 28 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 28
SVETO PISMO STARI SAVEZ 1. KNJIGA MOJSIJEVA
Filisteji su mu zavideli. smo rekli: ‘Hajde da se zakunemo jedan
15 Filisteji su zatrpali i napunili zem- drugome zakletvom između nas i tebe, i
ljom sve bunare koje su sluge njegovog da sklopimo savez s tobom, 29 da nam
oca iskopale u danima njegovog oca nećeš učiniti nikakvo zlo, kao što ni mi
Abrama. 16 Na kraju je Abimeleh rekao nismo dirali tebe, nego smo ti činili samo
Isaku: „Idi od nas, jer si postao mnogo dobro kad smo te pustili da odeš u miru.
jači od nas.” 17 Tako je Isak otišao odan- Ti si onaj koga je Gospod blagoslovio.’” 30
de, ulogorio se u dolini Gerar i tamo ostao Tada im je Isak priredio gozbu i oni su jeli
da živi. 18 Isak je opet iskopao bunare za i pili. 31 Sledećeg jutra su rano ustali i
vodu koji su bili iskopani u danima njego- zakleli se jedan drugom. Zatim ih je Isak
vog oca Abrama, a koje su Filisteji zatrpali otpustio i oni su otišli u miru. 32 Istog
nakon Abramove smrti. On im je dao ista dana došle su Isakove sluge, i javili mu za
imena koja im je dao i njegov otac. bunar koji su iskopali, rekavši: „Našli smo
19 Isakove sluge su kopale u toj dolini vodu!” 33 On ga je nazvao Šeba. Zato se i
i tako naišle na izvor pitke vode. 20 Pastiri onaj grad sve do danas zove Beršeba.
iz Gerara posvađali su se sa Isakovim 34 Kad je Isav imao četrdeset godina
pastirima, rekavši: „To je naša voda!” Zato uzeo je za ženu Juditu, kćer Beirija Heteji-
je Isak taj bunar nazvao Esek, jer su se na, i Bašematu, kćer Elona Hetejina. 35
∗
oni prepirali s njim. 21 Zatim su iskopali i One su zagorčavale život Isaku i Rebeki.
drugi bunar pa su se i oko njega posvađa-
li. Zato ga je Isak nazvao Sitna. 22 On je Kad je Isak ostario i kad su mu
∗
oči toliko oslabile da više nije
otišao odande i iskopao još jedan bunar, 27
ali se oko njega nisu posvađali. Zato ga je video, pozvao je svog starijeg
∗
on nazvao Rehobot, rekavši: „Gospod sina Isava i rekao mu: „Sine!”, a on je
nam je sada dao dovoljno prostora i učinio odgovorio: „Evo me!” 2 Zatim mu je reka-
nas plodnim u ovoj zemlji.” o: „Ja sam ostario,” i ne znam kog dana
23 Odande je otišao u Beršebu. 24 Te ću umreti. 3 Zato te molim da sad uzmeš
noći Gospod mu se pojavio i rekao: „Ja svoju opremu, svoj luk i strelu, pa da odeš
sam Bog tvog oca Abrama. Ne boj se, ja u polje i da mi uloviš neku divljač. 4 Onda
sam s tobom, i blagosloviću te i umnožiću mi spremi ukusno jelo kakvo volim i donesi
tvoje potomstvo zbog mog sluge Abrama.” mi da jedem, i da te moja duša blagoslovi
25 Zato je Isak na tom mestu podigao pre nego što umrem.”
oltar i prizvao Gospodnje ime. Tamo je 5 Ali Rebeka je slušala dok je Isak go-
razapeo svoj šator, a njegove sluge su vorio svom sinu Isavu. Isav je otišao u
iskopale bunar. polje da ulovi divljač i da je donese. 6 A
26 Kod njega je iz Gerara došao Abi- Rebeka je rekla svom sinu Jakovu: „Upra-
meleh sa Ohozatom, svojim bliskim prija- vo sam čula kako je tvoj otac razgovarao s
teljem, i Fikolom, zapovednikom svoje tvojim bratom Isavom i rekao mu: 7 ‘Do-
vojske. 27 Isak ih je upitao: „Zašto ste nesi mi neku divljač i spremi mi ukusno
došli, kad me mrzite i kad ste me oterali jelo pa da se najedem i da te blagoslovim
od sebe?” 28 Oni su odgovorili: „Zaista pred Gospodom pre svoje smrti.’ 8 A sada,
smo videli da je Gospod s tobom. Zato sine, slušaj što ću te podučiti. 9 Molim te,
idi do stada i donesi mi odande dva dobra
∗ 26,20 „Esek” znači „takmičenje, svađa”. jareta da od njih spremim tvom ocu uku-
∗ 26,21 „Sitna” znači „optužba”. sno jelo kakvo voli. 10 Onda ćeš ga odneti
∗ 26,22 „Rehobot” znači „široki prostori”.
~ 28 ~