Page 42 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 42
SVETO PISMO STARI SAVEZ 1. KNJIGA MOJSIJEVA
li: „Našli smo ovu haljinu. Molimo te, vidi kao njegova braća.” Tako je Tamara otišla
da li je to haljina tvog sina ili nije.” 33 Kad da živi u kući svog oca. 12 Posle mnogo
ju je bolje pogledao, povikao je: „To je vremena umrla je Šuina kći, Judina žena, i
haljina mog sina! Josifa je sigurno proždrla Juda je neko vreme bio u žalosti.” Zatim je
neka opasna zver! Rastrgla ga je na ko- zajedno sa svojim prijateljem Hirom Adu-
made!” 34 Tada je Jakov razderao svoj lamcem otišao u Timnu kod ljudi koji su
ogrtač, vezao kostret oko bedara i dugo strigli njegove ovce. 13 Tada su Tamari
tugovao za svojim sinom. 35 Svi njegovi javili: „Tvoj svekar ide u Timnu da striže
sinovi i sve njegove kćeri pokušavali su da svoje ovce.” 14 Ona je skinula sa sebe
ga uteše, ali on se nije dao utešiti, već je udovičku odeću, prekrila se maramom,
govorio: „S tugom ću sići kod svog sina u stavila pokrivalo preko lica i sela na ulaz u
grob!” Tako je Jakov oplakivao svog sina. Enaim, koji je na putu za Timnu. Videla je
36 U Egiptu su Madijanci prodali Josifa da je Sala odrastao, a nju još nisu dali
Potifaru, faraonovom dvoraninu, zapoved- njemu za ženu.
niku telesne straže. 15 Kad ju je Juda ugledao, odmah je
pomislio da je bludnica, jer joj je lice bilo
U to vreme Juda je otišao od
38 pokriveno. 16 Zato je on zastao kod nje
pored puta i rekao: „Pusti me da legnem s
svoje braće i razapeo svoj šator
blizu jednog čoveka, jednog Adu- tobom.” Nije znao da mu je to snaha. Ona
lamca, koji se zvao Hira. 2 Tamo je Juda mu na to reče: „Šta ćeš mi dati da legneš
video kćer nekog Hananca koji se zvao sa mnom?” 17 On odgovori: „Poslaću ti
Šuah. On ju je uzeo za ženu i legao s jare iz stada.” A ona reče: „Daj mi nešto u
njom. 3 Ona je zatrudnela i rodila sina, zalog dok ga ne pošalješ.” 18 On je upita:
kome je on dao ime Er. 4 Opet je zatrud- „Šta da ti dam u zalog?” Ona odgovori:
nela i rodila sina, kome je dala ime Onan. „Svoj pečatni prsten, lančić i štap što ti je
5 Zatim je rodila još jednog sina i dala mu u ruci.” On joj je tada dao sve to pa je
ime Sala. Kad je njega rodila, Juda je bio u legao s njom i ona je zatrudnela. 19 Posle
Ahsivu. je ustala i otišla, skinula je maramu i o-
6 Juda je za svog prvenca Era uzeo že- bukla svoju udovičku odeću.
nu koja se zvala Tamara. 7 Ali Judin prve- 20 Juda je poslao jare po svom prijate-
nac Er bio je zao u Gospodnjim očima, pa lju Adulamcu da bi dobio nazad zalog iz
ga je zato Gospod pogubio. 8 Zbog toga je ruke one žene, ali on nije mogao da je
Juda rekao Onanu: „Lezi sa ženom svog nađe. 21 Pitao je ljude iz njenog mesta:
brata, sklopi s njom deverski brak i tako „Gde je ona bludnica koja je bila u Enaimu
podigni potomstvo svom bratu.” 9 Ali O- pored puta?” A oni su odgovorili: „Ovde
nan je znao da to potomstvo neće biti nikad nije bilo bludnice.” 22 Onda se on
njegovo, i zato je, kad je imao odnose sa vratio kod Jude i rekao mu: „Nisam je
ženom svog brata, prosipao svoje seme na našao, a i ljudi iz onog mesta su rekli:
zemlju da ne bi dao potomstvo svom bra- ‘Ovde nikad nije bilo bludnice.’” 23 Zato je
tu. 10 To što je radio bilo je zlo u Juda rekao: „Neka zadrži ono što sam joj
Gospodnjim očima, pa je zato i njega po- dao da se ne sramotimo. Poslao sam joj
gubio. 11 Zbog toga je Juda rekao svojoj jare, ali je ti nisi našao.”
snahi Tamari: „Ostani udovica u kući svog 24 Ali oko tri meseca kasnije javili su
oca dok moj sin Sala ne odraste”, jer je Judi: „Tvoja snaha Tamara odala se bludu
pomislio: „Moglo bi se desiti da i on umre i u svom bludu je zatrudnela.” Tada je
~ 42 ~