Page 46 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 46

SVETO PISMO                        STARI SAVEZ                 1. KNJIGA MOJSIJEVA
           služiti kao zaliha u zemlji za sedam godina   ma. U svaki grad stavljao je rod s okolnih
           gladi koje  će nastati u egipatskoj zemlji,   njiva.  49 Josif je sakupio velike količine
           da zemlja ne bi propala zbog gladi.”      žita, kao peska morskoga, dok na kraju
              37 To se svidelo faraonu i svim njego-  nisu prestali da ga mere jer se nije moglo
           vim slugama.  38 Zato je rekao  svojim    izmeriti.
           slugama: „Možemo li naći nekoga kao što     50 Pre nego što je nastupila prva godi-
           je ovaj čovek, u kome je Božji Duh?” 39   na gladi, Josifu su se rodila dva sina, koja
           Zatim je rekao Josifu: „Pošto ti je Bog dao   mu je rodila Aseneta, kći Potifere, svešte-
           da sve to znaš, niko nije tako razborit i   nika iz Ona. 51 Josif je svom prvencu dao
                                                                 ∗
           mudar kao što si ti. 40 Ti ćeš biti upravi-  ime Manasija,  jer je rekao: „Bog mi je dao
           telj mog dvora i ceo moj narod bezuslovno   da zaboravim svu svoju nevolju i ceo dom
           će te slušati. Jedino ću prestolom biti veći   mog oca.”  52 A drugom sinu je dao ime
           od tebe.”  41 Faraon je još kazao Josifu:   Jefrem,  jer je rekao: „Bog me je učinio
                                                           ∗
           „Postavljam te nad svom egipatskom zem-   plodnim u zemlji moje nevolje.”
           ljom.”  42 Tada je faraon skinuo pečatni    53 Tako je prošlo sedam rodnih godina
           prsten sa svoje ruke i stavio ga Josifu na   u egipatskoj  zemlji,  54 i  nastupilo je  se-
           ruku, obukao ga u haljine od finog lane-  dam godina  gladi, baš kao što je  Josif i
           nog platna i stavio mu oko vrata zlatan   rekao. U svim zemljama nastala je glad, a
           lanac. 43 Osim toga, dao je nalog je da ga   u svoj egipatskoj zemlji bilo je hleba. 55 A
           voze u počasnim kolima odmah iza farao-   kad je i u svoj egipatskoj zemlji zavladala
                                                 ∗
           novih kola i  da pred njim viču: „Avrek!”    glad, narod je zavapio faraonu tražeći
           Tako ga je postavio nad svom egipatskom   hleb. Tada je faraon rekao svim Egipćani-
           zemljom.                                  ma: „Idite kod Josifa. Šta god vam kaže,
              44 Zatim je faraon rekao Josifu: „Ja   to učinite.”  56 I glad je zahvatila  celu
           sam faraon, ali bez tvog odobrenja niko ne   zemlju. Tada  je  Josif otvorio sve  žitnice
           sme da podigne ni ruku  ni nogu u  svoj   koje su imali i prodavao  hranu Egipćani-
           egipatskoj zemlji.” 45 Posle toga faraon je   ma, jer je velika glad zahvatila egipatsku
           dao Josifu ime Psontomfanih  i dao mu je   zemlju.  57 U Egipat su  dolazili i ljudi iz
                                     ∗
           za ženu Asenetu, kćer Potifere, sveštenika   svih zemalja da kupuju hranu od Josifa, jer
           iz Ona.  I Josif je izišao da obiđe egipatsku   je velika glad zahvatila sve zemlje.
                 ∗
           zemlju.  46  Josif je imao trideset godina
           kad je stao pred faraona, kralja Egipta.          Jakov je video da u Egiptu ima
                                                             žita, pa je svojim sinovima rekao:
              Zatim je Josif otišao od faraona i obi-  42
           šao svu  egipatsku zemlju.  47 Tokom  se-         „Zašto gledate jedan u drugoga?”
           dam rodnih godina zemlja je bogato rađa-  2 I još je rekao: „Čuo sam da u Egiptu ima
           la. 48 A on je sakupljao sav rod tokom tih   žita. Idite i tamo ga kupite, da ostanemo
           sedam godina koje su nastupile u egipat-  živi i da ne pomremo.” 3 Tako su desetori-
           skoj zemlji, i taj rod je čuvao po gradovi-  ca Josifove braće otišla u Egipat da kupe
                                                     žito. 4 Ali Jakov nije poslao Josifovog bra-
           ∗   41,43  Ovaj izraz na hebrejskom  bi  značio:   ta Benjamina s drugom braćom, jer je
           „Na kolena!” ili „Klanjajte se!”, a na egipat-  rekao: „Da ga ne bi zadesilo neko zlo, pa
           skom: „Pažnja!”                           da pogine.”
           ∗  41,45 „Psontomfanih” izvorno znači „otkrivač
           skrivenog i tumač onog što dolazi”.
           ∗  Ili: „iz Heliopolisa”, čiji naziv znači „grad sun-  ∗   41,51  „Manasija” znači „uzročnik zaborava;
           ca”, zato što se u tamošnjem hramu obožavao   onaj zbog kog se zaboravlja”.
           Ra, bog Sunca.                            ∗  41,52 „Jefrem” znači „dvostruko plodan”.
                                                ~ 46 ~
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51