Page 102 - Margaret Atwood - Sluškinjina priča
P. 102

čuperaka  srebrne  kose  koja  mu  možda  pada  na  čelo,  njega,

             usredotočenog na unutarnje putovanje, na mjesto kojemu hrli, koje
             nestaje kao u snu istom brzinom kojom mu on prilazi. Vidjela bih
             njegove otvorene oči.

                  Da li bih uživala u tome kad bi bio ljepši?
                  Barem je bolji u odnosu na prethodnika koji je zaudarao poput

             crkvene  garderobe  za  kišnih  dana;  poput  zadaha  iz  usta  kad  ti
             zubar  počne  čačkati  po  zubima;  poput  otpadnog  plina.  No,  ovaj

             Zapovjednik  zaudara  na  naftalin.  Ili  je  to  možda  miris  nekakva
             posebnog losiona što ga za kaznu mora upotrijebiti poslije brijanja?

             Zašto  mora  nositi  tu  glupu  uniformu?  No,  bi  li  mi  se  išta  više
             sviđalo njegovo bijelo, golo tijelo obraslo čupercima?
                  Ljubljenje je zabranjeno. Stoga je ovo podnošljivije.

                  Mogu se iskopčati. Mogu opisivati što osjećam.
                  Napokon svršava s prigušenim stenjanjem, kao da je odahnuo.

             Serena  Joy  sada  naglo  izbacuje  dah  koji  je  bila  zadržala.
             Zapovjednik  ostaje  oslonjen  na  laktove  dalje  od  naših  spojenih

             tijela,  ne  dopušta  sebi  da  se  spusti  i  utone  u  nas.  Trenutak  se
             odmara,  povlači  se,  odstupa,  povlači  patentni  zatvarač.  Kima

             glavom,  zatim  se  okreće  i  izlazi  iz  sobe  zatvarajući  vrata  s
             pretjeranom  brižljivošću,  kao  da  smo  nas  dvije  njegova  bolesna
             majka. U svemu tome ima nečeg vedrog, ali ne usuđujem se smijati.

                  Serena  Joy  pušta  moje  ruke.  »Možeš  se  sada  dignuti«  kaže.
             »Diži  se  i  izlazi.«  Trebala  bi  me  pustiti  da  se  odmorim,  deset

             minuta, s nogama na jastuku radi poboljšanja izgleda, a ona bi se
             trebala prepustiti tihoj meditaciji, ali nije za nju raspoložena. Glas
             joj  odaje  prezir,  kao  da  joj  je  dodir  moga  tijela  gadljiv,  zarazan.

             Ispletem se iz njezina tijela, ustajem; Zapovjednikov sok cijedi mi
             se niz noge. Prije no što se okrenem, vidim je kako poravnava plavu

             suknju, čvrsto stišće noge; leži i dalje na krevetu i zuri u baldahin
             iznad sebe, nepomična i ravna poput kipa.

                  Za koju je od nas ovo gore, za nju ili mene?
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107