Page 313 - Margaret Atwood - Sluškinjina priča
P. 313

pripovijedaka i književnih studija i za sve to osvojila najznačajnije

             književne nagrade u svojoj zemlji, ali i u inozemstvu. Međutim, čak
             i nakon mnogobrojnih prijevoda njenih djela tek joj je dugotrajna
             prisutnost  Sluškinjine  priče  na  listama  bestsellera  »New  York

             Timesa« i vijest da se po tom romanu snima film osigurala zbiljski
             prodor  u  svijet,  osobito  u  zemlje  u  kojima  pojam  »kanadska

             književnost« ne izaziva gotovo nikakve asocijacije…
                  No,  ta  sintagma  i  jest  novijeg  datuma;  postoji  tek  dvadesetak

             godina, koliko i kanadska državnost. »Kao i mnogi kanadski pisci
             moje  generacije,  i  ja  sam  počela  čitati  kanadsku  književnost  u

             samoobrani: dosadili su nam ljudi koji su govorili da ona ne postoji,
             da mi ne bismo trebali postojati ili da bismo se trebali preseliti u
             New  York«,  piše  Margaret  Atwood  u  zbirci  eseja  The  Canadian

             Imagination  1977.  godine.  Kanada  se,  međutim,  nije  oslobađala
             kolonijalnog  mentaliteta  ni  brzo  ni  lako;  bile  su  za  to  potrebne

             godine  ne  samo  individualnih  napora  već  i  državnih  ulaganja  u
             oblikovanje kulturnoga i nacionalnog identiteta. Jer dugogodišnja

             »nevidljivost«  kanadske  književnosti  nije  isto  što  i  nevidljivost
             literature malih naroda i marginalnih jezika - kao što su naprimjer

             nizozemski, danski ili srpski i hrvatski. Ovdje je riječ o drugoj vrsti
             problema, o problemu utopljenosti u engleski (odnosno francuski)
             jezik u kojem je trebalo pronaći vlastiti, prepoznatljivi, autentični

             izraz.  »Službeni  blagoslov  rijetko  je  dovoljna  osnova  za  kulturni
             procvat  (i  obrnuto).  No,  u  ovom  slučaju  književni  je  potencijal

             snažno  aktiviran,  te  se  eksplozija  političke  i  trgovačke  aktivnosti
             poklopila  s  ekspanzijom  književnog  stvaralaštva.  Prvi  put  su
             piscima na raspolaganju i raznovrsni fondovi. Od šezdesetih godina

             u  Kanadi  se  osjeća  nevjerojatan  porast  književne  produkcije
             potaknut  mnogim  okolnostima:  jeftinijim  tiskarskim  postupkom,

             državnim              subvencioniranjem                    izdavačke              djelatnosti,
             institucionaliziranjem  književnih  nagrada  u  skladu  s  porastom

             kreativnosti,  djelomice  proizašlim  iz  novog  osjećaja  nacionalnog
             ponosa  i  nezavisnoga  mnogonacionalnog  identiteta«,  piše  Sonia
   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318