Page 228 - Margaret Atwood - Sluškinjina priča
P. 228

Nešto nije u redu, draga? sjećam se starog vica.

                  Sve je u redu. Zašto?
                  Pomakla si se.
                  Samo se nemojte micati.



                                                           * * *

                  Težimo,  kaže  Tetka  Lydia,  za  duhom  drugarstva  među

             ženama. Sve se moramo međusobno pomagati.
                  Drugarstvo,  sranje,  kaže  Moira  kroz  rupu  u  zahodu.  Tetki

             Lydiji je seks udario u glavu, kako su nekada govorili. Za koliko se
             kladiš  da  je  natjerala  Janine  na  koljena?  Što  misliš,  čime  se  sve

             bave u toj svojoj kancelariji? Kladim se da je Janine svu energiju
             potrošila na toj sasušenoj staroj presahloj…

                  Moira! kažem.
                  Što Moira? šapće. Znaš da si i sama to pomislila.
                  Nema smisla tako razgovarati, kažem, premda osjećam poriv

             za  cerekanjem.  No,  tada  sam  još  smatrala  da  bismo  trebale
             nastojati  sačuvati  nešto  nalik  na  dostojanstvo,  ili  se  barem

             pretvarati.
                  Oduvijek  si  bila  takva  cmizdravica,  kaže  Moira,  premda
             srdačno. Kako to samo godi. Godi.

                  Ima  pravo,  sada  to  znam,  dok  klečim  na  ovom  nedvojbeno
             tvrdom  podu  slušajući  kako  se  nastavlja  jednolični  obred.  Ima

             nečeg  snažnog  u  šaptanju  opscenosti  o  moćnicima.  Ima  nečeg
             divnog u tome, nečeg zločestog, nečeg tajanstvenog, zabranjenog,

             uzbudljivog. Poput nekakve čarolije. Spušta ih na zemlju, svodi na
             zajednički nazivnik, a tada im se lakše može suprotstaviti. Na zidu

             jednog odjeljka u zahodu netko je načrčkao: Tetka Lydia liže. Kao
             da sam ugledala pobunjeničku zastavu na vrhu brda. Bodrila me je
             već i sama pomisao da Tetka Lydia čini takve stvari.

                  Stoga  i  sada  zamišljam,  među  tim  Anđelima  i  njihovim
             beživotnim  bijelim  nevjestama,  zahuktalo  stenjanje  i  znojenje,

             dodire  vlažna  krzna;  ili,  još  bolje,  bijedno  i  uzaludno  gnjavljenje,
   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233