Page 32 - Margaret Atwood - Sluškinjina priča
P. 32

dugo  drži.  Ispred  prodavaonice  visi  golem  drveni  znak  u  obliku

             zlatnog ljiljana; zove se Poljski ljiljan. Ispod ljiljana vidi se mjesto
             gdje su slova premazana bojom, jer su ocijenili da su i natpisi na
             trgovinama  prejako  iskušenje  za  nas.  Sada  se  dućani  mogu

             prepoznati samo po znakovima.
                  Ljiljan  je  nekada  bilo  kino.  Studenti  su  ga  često  posjećivali;

             svakog proljeća održavao se festival filmova Humphreya Bogarta s
             Lauren Bacall ili Katherine Hepburn, nezavisnih žena koje su same

             odlučivale. Nosile su bluze, s dugmadi duž prednje strane, koje su
             nagovještavale  moguću  raspuštenost.  Te  su  se  žene  mogle

             raspustiti, ako su htjele. Čini se da su mogle birati. Čini se da smo
             tada  mogle  birati.  Bili  smo  društvo  koje  je  umiralo,  govorila  je
             Tetka Lydia, od viška mogućnosti biranja po volji.

                  Ne znam kad su prekinuli održavanje festivala. Zacijelo sam već
             bila odrasla. Stoga nisam ni zamijetila.

                  Ne ulazimo u Ljiljan, već prelazimo cestu i skrećemo u sporednu
             ulicu.  Najprije  se  zaustavljamo  pokraj  dućana  s  drugim  drvenim

             znakom:  tri  jaja,  pčela,  krava.  Zove  se  Med  i  mlijeko.  Red  je,  pa
             čekamo, dvije po dvije, da na nas dođe red. Vidim da danas imaju

             naranče. Otkako su vlast u Srednjoj Americi preuzeli Libertheosi,
             naranče je teško dobiti: ponekad ih ima, ponekad nema. Rat ometa
             i  slanje  naranči  iz  Kaliforni-je,  a  ni  Florida  nije  pouzdana  kad  na

             cestama postave kontrolne rampe ili kad pobunjenici dignu prugu
             u  zrak.  Gledam  naranče  i  čeznem  za  njima.  Međutim,  nisam

             ponijela bonove za naranče. Reći ću Riti za njih kad se vratim. Bit će
             joj drago. I to će biti nešto, mali podvig, naići na naranče.
                  One koje dopru do tezge, pružaju bonove dvojici u uniformama

             Čuvara,  koji  stoje  s  druge  strane  tezge.  Nitko  mnogo  ne  govori,
             premda se čuje šuškanje, a ženske glave pomiču se krišom s jedne

             na  drugu  stranu:  ovdje,  dok  kupujete,  mogli  biste  vidjeti  nekoga
             koga  poznajete,  nekoga  koga  ste  poznavali  u  prijašnje  doba  ili  iz

             Crvenog  centra.  Ugledati  poznato  lice  već  je  ohrabrenje.  Kad  bih
             barem  mogla  vidjeti  Moiru,  samo  je  vidjeti,  znati  da  još  postoji.
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37